The End of Meat Is Here
吃肉的日子到此結束
By Jonathan Safran Foer
文/喬納森·薩夫蘭·福爾
Jonathan Safran Foer is the author of “Eating Animals” and “We Are the Weather.”
喬納森·薩夫蘭·福爾系《吃動物》、《我們即天氣》作者。
Is any panic more primitive than the one prompted by the thought of empty grocery store shelves?
有比超市貨架被清空引發的恐慌更質樸的恐慌嗎?
Is any relief more primitive than the one provided by comfort food?
有比慰藉心靈的美食帶來的寬慰更質樸的寬慰嗎?
Most everyone has been doing more cooking these days,
最近這些天,大家下廚的次數似乎都更頻繁了,
more documenting of the cooking, and more thinking about food in general.
記錄下廚的次數也更多了,對食物的思考也多了起來。
The combination of meat shortages and President Trump’s decision to order slaughterhouses open
一邊是肉類供應陷入緊張狀態,一邊是特朗普總統不顧生命受到新冠病毒威脅的工人的連番抗議,執意讓多家屠宰場繼續生產的決定,
despite the protestations of endangered workers has inspired many Americans to consider just how essential meat is.
不少美國民眾紛紛開始思考肉類對我們究竟有多重要這一問題。
Is it more essential than the lives of the working poor who labor to produce it?
比辛辛苦苦加工肉類的窮人的命都重要嗎?
It seems so.
表面來看,是這樣的。
An astonishing 6 out of 10 counties that the White House itself identified as coronavirus hot spots
已經被白宮認定為新冠肺炎熱點區域的10個縣中有6個縣
are home to the very slaughterhouses the president ordered open.
都是總統點名繼續開工的屠宰場的所在地。
In Sioux Falls, S.D., the Smithfield pork plant, which produces some 5 percent of the country’s pork,
南達科他州蘇福爾斯的史密斯菲爾德豬肉廠在全國豬肉市場占有的份額高達5%左右,
is one of the largest hot spots in the nation.
該廠便是全美國最大的熱點區域之一。
A Tyson plant in Perry, Iowa, had 730 cases of the coronavirus — nearly 60 percent of its employees.
愛荷華州佩里的泰森工廠已經爆發了730例冠狀病毒病例——幾乎占到了該廠員工總數的60%。
At another Tyson plant, in Waterloo, Iowa, there were 1,031 reported cases among about 2,800 workers.
愛荷華州滑鐵盧的一家泰森工廠共有大約2800名工人,目前已有1031人確診。
Sick workers mean plant shutdowns, which has led to a backlog of animals.
工人感染意味著工廠面臨關閉,工廠關閉又會導致農場家畜積壓。
Some farmers are injecting pregnant sows to cause abortions.
一些養殖戶已經開始給懷孕母豬注射疫苗使其流產。
Others are forced to euthanize their animals, often by gassing or shooting them.
其他養殖戶則在無奈之下選擇了給自家家畜安樂死,通常是通過毒氣或槍殺等方式。
It’s gotten bad enough that Senator Chuck Grassley, an Iowa Republican,
目前,事態已經惡化到了愛荷華州共和黨參議員查克·格拉斯利
has asked the Trump administration to provide mental health resources to hog farmers.
要求特朗普政府為生豬養殖戶提供心理健康支援的地步。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。