"She likes you, I am sure," said I, as I stood behind his chair, "and her father respects you.
“她喜歡你,我敢肯定,”我站在他椅子背后說,“她的父親尊重你,
Moreover, she is a sweet girl -- rather thoughtless; but you would have sufficient thought for both yourself and her.
此外,她是個可愛的姑娘——不大有想法。但你會有夠你們兩個管用的想法。
You ought to marry her."
你應(yīng)當(dāng)娶她。”
"Does she like me?" he asked.
“難道她喜歡我?”他問。
"Certainly; better than she likes any one else.
“當(dāng)然,勝過愛任何其他人。
She talks of you continually: there is no subject she enjoys so much or touches upon so often."
她不斷談起你,沒有比這個更使她喜歡或者觸及得更多的話題了。”
"It is very pleasant to hear this," he said -- "very: go on for another quarter of an hour."
“很高興聽你這樣說,”他說——“很高興,再淡一刻鐘吧。”
And he actually took out his watch and laid it upon the table to measure the time.
他真的取出手表,放在桌上掌握時間。
"But where is the use of going on," I asked,
“可是繼續(xù)談有什么用?”我問,
"when you are probably preparing some iron blow of contradiction, or forging a fresh chain to fetter your heart?"
“既然你也許正在澆鑄反抗的鐵拳,或者鍛造新的鏈條把自己的心束縛起來。”
"Don't imagine such hard things.
“別想這些嚴(yán)酷無情的東西了。
Fancy me yielding and melting, as I am doing:
要想象我讓步了,被感化了,就像我正在做的那樣。
human love rising like a freshly opened fountain in my mind and overflowing with sweet inundation all the field I have so carefully and with such labour prepared --
人類的愛像是我心田里新開辟的噴泉,不斷上漲,甜蜜的洪水四溢,流淌到了我仔細(xì)而辛勞地開墾出來的田野——
so assiduously sown with the seeds of good intentions, of self-denying plans.
這里辛勤地播種著善意和自我克制的種子。
And now it is deluged with a nectarous flood -- the young germs swamped -- delicious poison cankering them:
現(xiàn)在這里泛濫著甜美的洪水——稚嫩的萌芽已被淹沒——可口的毒藥腐蝕著它們。
now I see myself stretched on an ottoman in the drawing-room at Vale Hall at my bride Rosamond Oliver's feet:
此刻我看到自己躺在溪谷莊休息室的睡榻上,在我的新娘羅莎蒙德.奧利弗的腳跟前。
she is talking to me with her sweet voice -- gazing down on me with those eyes your skilful hand has copied so well -- smiling at me with these coral lips.
她用那甜甜的嗓音同我在說話——用被你靈巧的手畫得那么逼真的眼睛俯視著我——她那珊瑚色的嘴唇朝我微笑著——
She is mine -- I am hers -- this present life and passing world suffice to me.
她是我的——我是她的——眼前的生活和過眼煙云般的世界對我已經(jīng)足夠了。