If the NBA does resume its season down the line, a method of doing so being widely discussed is the use of a so-called bubble city.
如果NBA確實(shí)準(zhǔn)備復(fù)賽,一個(gè)被廣泛討論的方法就是使用所謂的泡沫城市。
The idea would be that all 30 NBA teams (or 16, if the regular season is canceled and we jump right into the postseason)
屆時(shí),所有30支NBA球隊(duì)(或16支,如果常規(guī)賽取消,我們直接跳到季后賽)
would be quarantined in the same location to limit potential exposure to the coronavirus.
將被隔離在同一地點(diǎn),以限制接觸冠狀病毒的風(fēng)險(xiǎn)。
A number of possible locations have made the rounds, including Las Vegas, Los Angeles and the Bahamas,
現(xiàn)在已經(jīng)對(duì)一些可能的地點(diǎn)進(jìn)行了巡視與評(píng)估,包括拉斯維加斯、洛杉磯和巴哈馬群島,
but according to Shams Charania of The Athletic, the league is considering a particularly unorthodox solution: Disney World.
但根據(jù)Shams Charania的說法,聯(lián)盟正在考慮一個(gè)特別“神奇”的解決方案,也就是迪士尼樂園。
The idea was discussed on a conference call on Wednesday with NBA Commissioner Adam Silver and the 30 NBA owners.
在周三的電話會(huì)議上,NBA專員Adam和30名NBA老板討論了這個(gè)想法。
Still, a number of obstacles stand between the NBA and any return to games. Medical and testing issues were also discovered.
不過,在NBA復(fù)賽時(shí),還會(huì)遇到好多困難。會(huì)議上還了解關(guān)于醫(yī)療和測試的問題。
Commissioner Adam Silver has stated that widespread testing is a necessity.
Adam表示,大范圍的病毒檢測是必要的。

Medical personnel needs to be available as well, as players need treatment for injuries suffered during games,
醫(yī)務(wù)人員也需要到位,因?yàn)榍騿T在比賽中受傷需要治療。
and any plan to resume the season needs to build time in for a second training camp in order for players to get back into game shape.
任何恢復(fù)賽季的計(jì)劃都需要為第二次訓(xùn)練營預(yù)留時(shí)間,以便球員們能夠恢復(fù)比賽狀態(tài)。
So the following contents are about the reason why they chose this event.
所以下面的內(nèi)容是關(guān)于他們選擇恢復(fù)賽季的原因。
Few areas can easily accommodate the NBA, but Disney has all of the resources that it would need to play games without fans.
很少有地方可以輕松地容納NBA比賽,但是在沒有球迷的情況下,迪士尼公園擁有一切可以進(jìn)行比賽的資源。
Disney is also a broadcasting partner, as it owns ABC and ESPN, so a preexisting business relationship is in place.
迪斯尼也擁有廣播公司ABC和ESPN,所以事先存在的商業(yè)關(guān)系是到位的。
The 39-acre complex offers plenty of high-end hotel space and offers broadcast-ready facilities for practices and games,
這座占地39英畝的綜合體提供了大量的高端酒店空間,并為練習(xí)和比賽提供了可供轉(zhuǎn)播的設(shè)施,
including two that can be configured to house six full-size basketball courts.
其中有兩片場地可容納6個(gè)全尺寸籃球場。
更多精彩內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào):籃球英文堂 新浪微博:籃球英文堂