It was all he could do to get out the words. "I can't," he gasped.
他費了好大勁才說出話來。“沒辦法,”他上氣不接下氣地說,
"It's too... gods, too funny... Stannis..." "What?"
“實在是太……諸神啊,這太可笑了……史坦尼斯他……”“他怎么了?”
"He hasn't sailed against us," Tyrion managed. "He's laid siege to Storm's End.
“他不來攻打我們,”提利昂努力說道,“反而去圍攻風息堡。
Renly is riding to meet him." His sister's nails dug painfully into his arms.
藍禮正飛騎趕去與他交戰(zhàn)。”姐姐的指甲嵌入他胳膊,掐得好疼。
For a moment she stared incredulous, as if he had begun to gibber in an unknown tongue.
有那么片刻,她難以置信地瞪著他,仿佛他所說的是全然陌生的語言。
"Stannis and Renly are fighting each other?" When he nodded, Cersei began to chuckle.
“你是說,史坦尼斯和藍禮打起來了?”他點點頭,瑟曦終于笑了。
"Gods be good," she gasped, "I'm starting to believe that Robert was the clever one."
“諸神保佑,”她喘著氣說,“我開始相信勞勃是他們?nèi)值芾锏穆斆魅肆恕!?/p>
Tyrion threw back his head and roared. They laughed together.
提利昂仰頭狂笑。他們笑成一團。
Cersei pulled him off the bed and whirled him around and even hugged him, for a moment as giddy as a girl.
瑟曦將他從床上拖下來,跳舞轉(zhuǎn)圈,以至擁抱,一時間,她瘋得像個小女孩。
By the time she let go of him, Tyrion was breathless and dizzy.
待她住手,提利昂已經(jīng)氣喘吁吁,頭暈眼花。
He staggered to her sideboard and put out a hand to steady himself.
他跌跌撞撞地走到餐具柜旁,伸手穩(wěn)住身子。
"Do you think it will truly come to battle between them? If they should come to some accord—"
“你認為他們真的會打起來嗎?倘若他們達成什么協(xié)議——”
"They won't," Tyrion said. "They are too different and yet too much alike, and neither could ever stomach the other."
“不可能,”提利昂說,“他們個性如此迥異,本質(zhì)卻又那么相似,兩人均不可能容忍對方。”
"And Stannis has always felt he was cheated of Storm's End," Cersei said thoughtfully.
“史坦尼斯一直覺得在風息堡一事上勞勃待他不公,”瑟曦若有所思地說,