That image of duplicate galaxies can be explained by the bending of spacetime.
那個完全一樣的星系可以用時空的彎曲來解釋。
What's happening is that light from a distant galaxy is passing by a galaxy
那個情況是由于遙遠星系發出的光經過一個星系,
or even cluster of galaxies on the way to the Earth.
甚至是在通往地球的路徑上有一群星系。
Now, in that cluster there could be millions or tens of billions of stars,
那群星系可能有數百萬,甚至數百億顆星星、
huge amount of mass, which bends and curves the space.
巨大的物質,它們彎曲、扭曲了空間。
So the light from the distant galaxy curves around the cluster.
所以遙遠星系發出的光圍繞著星系群彎曲了。
And from our perspective on Earth this bending action causes us to see multiple images of the distant galaxy.
在我們地球的遠景里,這種彎曲的作用造成了我們做看的這個星系的多重景象。
This explanation has far wider-reaching implications than simply describing strange astronomical oddities.
這個解釋較之單一地描述奇怪的天文現象具有更廣泛深遠的影響。
It lies at the very heart of Einstein's understanding of gravity.
這是愛因斯坦對引力認識的關鍵所在。
Einstein believes that it's this bending of spacetime that actually explains gravity's existence.
愛因斯坦認為,這個時空的彎曲其實解釋了引力的存在形式。
Einstein didn't see gravity as Newton did,
愛因斯坦沒有牛頓那樣去看待引力,
as a kind of force of attraction between two bodies, a star and planet, for example.
沒有看做是兩個物體之間的吸引力,比如,恒星與行星之間。
He sees gravity as a result of space and time, of spacetime, being bent.
他把引力視為空間與時間、時空彎曲的作用。