日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第567期:席恩(20)

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Dagmer Cleftjaw had not yet returned from Old Wyk with the Stonehouses and Drumms,

去老威克島傳令的裂顎達格摩尚未歸來,該島的斯通浩斯家族和卓鼓家族也同時缺席,

but all the rest were there—Harlaws from Harlaw, Blacktydes from Blacktyde, Sparrs, Merlyns,

但余者皆已齊聚于此——哈爾洛島的哈爾洛家族,黑潮島的布萊克泰斯家族,大威克島的古柏勒家族、斯帕家族和梅林家族,

and Goodbrothers from Great Wyk, Saltcliffes and Sunderlies from Saltcliffe, and Botleys and Wynches from the other side of Pyke.

鹽崖島的蘇克利夫家族和桑德利家族,以及派克島另一邊的波特利家族和溫奇家族。

The thralls were pouring ale, and there was music, fiddles and skins and drums.

奴隸來回奔跑,為頭領們斟酒,廳堂里回蕩著提琴和皮鼓發出的樂章。

Three burly men were doing the finger dance, spinning short-hafted axes at each other.

三個魁梧大漢表演著手指舞,一連串短柄利斧在三人之間來回投擲周轉。

The trick was to catch the axe or leap over it without missing a step.

玩耍的規則是參加者接住或避開斧子,但不得挪動半步。

It was called the finger dance because it usually ended when one of the dancers lost one... or two, or five.

這游戲之所以叫手指舞,是因為它通常會在某人丟掉一根指頭的時候結束……運氣不好的話,是兩根,甚至五根全部。

Neither the dancers nor the drinkers took much note of Theon Greyjoy as he strode to the dais.

但不論舞蹈者還是喝酒的人全都沒在意踱向高臺的席恩.葛雷喬伊。

玩耍的規則是參加者接住或避開斧子,但不得挪動半步。.jpg

Lord Balon occupied the Seastone Chair, carved in the shape of a great kraken from an immense block of oily black stone.

巴隆大王安坐于海石之位,這海怪模樣的座位乃是用一塊黝黑油亮的巨石雕刻而成。

Legend said that the First Men had found it standing on the shore of Old Wyk when they came to the Iron Islands.

傳說當先民們初次踏上鐵群島,這塊巨石便躺在老威克島的海灘。

To the left of the high seat were Theon's uncles.

尊位左邊坐著他的兩位叔叔,

Asha was ensconced at his right hand, in the place of honor.

阿莎被安排在巴隆右手,無疑表明了他的寵愛。

"You come late, Theon," Lord Balon observed.

“你遲到了,席恩,”巴隆大王評論道。

重點單詞   查看全部解釋    
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 傳說,傳奇

聯想記憶
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,廣大的,非常好的

聯想記憶
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區,木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;無空閑的 v. 占有(oc

 
oily ['ɔili]

想一想再看

adj. 油的,油滑的,油腔滑調的

 
axe [æks]

想一想再看

n. 斧,樂器,突然去除
vt. 用斧砍,突然

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 毕业论文3000字范文| 单身情歌 歌词| 小强升职记| 黄金传说| 生产时直拍宫口| 妈妈的朋友电影天堂| 西藏藏语卫视| 爱在西元前简谱| 欧美日韩欧美日韩| 黄湄媚| 马修·麦克费登| 天注定在线观看| 高潮艺术| 羽毛球壁纸| 结婚四年未见面,军官老公回来了| love 电影| 践行者| 卓别林电影全集免费观看| 八年级上册英语课堂作业答案| 97热| 天才gogogo综艺节目规则| 中央五节目表| 青春残酷物语| 植树看图写话| 蔡宜达的老婆吴佩柔照片| 我的年轻小姨电视剧免费观看高清 | 头像女伤感| 欧美gv网站| 保坂尚辉| 大尾鲈鳗| 什么虫子咬了又红又肿又痒硬包| 康斯但丁| 小强升职记| 免费播放电影大全免费观看| 卢昱晓电视剧| xlw| 快乐学习报| 高钧贤| 北京卫视今晚的电视剧是什么| 街女电影| 仲村美宇|