I'm Brian Cox, particle physicist.
我叫布萊恩.考克斯,是位粒子物理學(xué)家。
I have one of the best jobs in the world.
我有著世界上最好的工作。
I have to find out what are the fundamental building blocks of the universe.
我要找出構(gòu)建宇宙的基本材料是什么。
How do they stick together, how do they work and, with a bit of luck, find out why they're there at all.
它們是如何結(jié)合在一起的,它們是如何運作的,碰到一點運氣的話,找出它們存在的根本原因。
I've spent the last ten years looking at the smallest stuff in the universe.
我已經(jīng)花了10年工夫,關(guān)注著宇宙中最小的東西。
But I'm interested in the biggest questions you could possibly ask.
然而我所感興趣的最大的問題,可能是你想提出的。
Why do I exist? Why do you exist?
為什么我會存在?為什么你會存在?
Why is the Earth the way it is? Why is the universe the way it is?
地球為什么是這種模樣?宇宙為什么是這種模樣?
Why is the universe built in a way that life can exist at all?
宇宙為什么構(gòu)建成讓生命可以到處存在呢?
At the root of all these questions lies a force of nature that surrounds us, penetrates us and binds the galaxy together.
所有這些問題的根本點在于包圍我們、穿透我們以及將星系結(jié)合在一起的自然之力。
The key to a much deeper understanding of the universe, and even our place within it, is gravity.
答案是...對宇宙更多地深刻了解,還有我們在其中所處的位置...是引力。
It was gravity that made our sun ignite five billion years ago.
是讓我們的太陽在50億年前點燃的引力。
Without gravity there'd be no planets, no stars, no galaxies, nothing.
沒有引力,就沒有行星,沒有恒星,沒有星系,什么都沒有。
If we want to know why the universe is built the way it is,
如果我們想了解宇宙為什么是這個樣子,
we need a complete understanding of this elusive force.
我們就需要完全了解這個捉摸不透的力。