I'll ask you some prompt questions, OK? Some prompts.
現在我要問你幾個快速回答的問題,好嗎?
Was the boy frightened of the big van coming up the hill?
大貨車沖上山來,男孩害怕了嗎?
I don't remember a big van coming up the hill either.
我也不記得有大貨車沖上山。
Was the boy frightened of the big van coming up the hill? Yes.
大貨車沖上山來,男孩害怕了嗎?是的。
Did John grab the boy's arm or shoulder?
約翰抓住了男孩的手臂還是肩膀?
I think he grabbed the bike.
應該是抓住了自行車。
Did John grab the boy's arm or shoulder? Arm.
約翰抓住了男孩的手臂還是肩膀?手臂。
On the suggestibility test we see an increase in the level of suggestibility on the part of the men.
通過暗示性測試,我們發現男性的易接受暗示水平有所升高。
Was the boy frightened of the big van coming up the hill? Yes.
大貨車沖上山來,男孩害怕了嗎?是的。
Both women didn't show any increase in suggestibility whatsoever,
兩名女士易受暗示水平沒有任何升高,
but the men all had quite a marked increase in suggestibility.
但是男士們的易受暗示水平均均有明顯提升。
This leads me to think that when put under that sort of stress of reduced sensation,
這讓我聯想到當處于感覺減少的壓力之下時,
this particular group of men were more likely to start to question their own recall,
這一組男性受試者更傾向于質疑自己的回憶,
question their own beliefs and be willing to take somebody else's viewpoint.
質疑自己的觀念,更愿意接受他人的觀點。