"May I speak to your mistresses?" I said.
“我可以同你的小姐們說說嗎?”我說。
"You had better tell me what you have to say to them. Where do you come from?"
“你還是告訴我你有什么話要同她們講吧,你是從哪兒來的?”
"I am a stranger."
“我是個陌生人?!?/div>
主站蜘蛛池模板:
水晶的作用与功效|
六下英语单词表|
微信头像大全500张|
鬣狗交配视频|
日本电视剧《阿信》|
美女中刀|
李洋简介|
亚洲春黄|
血芙蓉电影|
281封信电视剧演员表|
我自己说了算作文|
情侣视频|
袁鸿|
朱敏荷《豺狼来了》|
念亲恩简谱|
熊出没免费电影|
秀人网周妍希|
香水有毒微电影无删减完整版
|
江南style歌词翻译成中文|
误杀1演员表|
珊特尔·范圣滕|
张柏芝惊艳照片|
枕边凶灵完整版免费播放|
视频你懂|
so xo minh ngoc|
傅首尔个人资料|
pirates of the caribbean|
二次元炫酷帅气壁纸|
黑帮大佬和我的三百六十五|
孕妇直播肚子疼揉肚子|
脚心视频|
王家卫作品|
范瑞君|
猫脸老太太电影完整版免费观看|
黄瓜在线|
潜龙轰天 电影|
木野真琴|
91天堂素人97年清纯嫩模|
暗夜尖叫1988美国版高清观看|
雀圣 电影|
小鹏奇啪行|
"What is your business here at this hour?"
“這時候上這里來干什么?”
"I want a night's shelter in an out-house or anywhere, and a morsel of bread to eat."
“我想在外間或者什么地方搭宿一個晚上,還要一口面包吃。”
Distrust, the very feeling I dreaded, appeared in Hannah's face.
漢娜臉上出現了我所擔心的那種懷疑的表情。
"I'll give you a piece of bread," she said, after a pause; "but we can't take in a vagrant to lodge. It isn't likely."
“我給你一片面包,”她頓了一下說,“但我們不收流浪者過夜。那不妥當?!?/div>
"Do let me speak to your mistresses."
“無論加何讓我同你小姐們說說?!?/div>
"No, not I. What can they do for you? You should not be roving about now; it looks very ill."
“不行,我不讓。她們能替你做什么呢?這會兒你不該游蕩了,天氣看來很不好?!?/div>
經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第510期 2020-01-03
經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第511期 2020-01-10
經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第513期 2020-01-14
經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第514期 2020-01-15
經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第515期 2020-01-19
"But where shall I go if you drive me away? What shall I do?"
“但要是你把我趕走,我能上哪兒呢?我怎么辦呢?”
"Oh, I'll warrant you know where to go and what to do.
“呵,我保證你知道上哪兒去干什么?
Mind you don't do wrong, that's all. Here is a penny; now go..."
當心別干壞事就行啦。這兒是一個便士,現在你走吧!”
"A penny cannot feed me, and I have no strength to go farther. Don't shut the door: -- oh, don't, for God's sake!"
“一便士不能填飽我肚皮,而我沒有力氣往前趕路了。別關門!呵,別,看在上帝份上?!?/div>
?
"I must; the rain is driving in..."
“我得關掉,否則雨要潑進來了?!?/div>
"Tell the young ladies. Let me see them..."
“告訴年輕姑娘們吧,讓我見見她們。”
"Indeed, I will not. You are not what you ought to be, or you wouldn't make such a noise. Move off."
“說真的我不讓。你不守本份,要不你不會這么吵吵嚷嚷的。走吧!”
"But I must die if I am turned away."
“要是把我趕走,我準會死掉的?!?/div>
"Not you. I'm fear'd you have some ill plans agate, that bring you about folk's houses at this time o' night.
“你才不會呢。我擔心你們打著什么壞主意,所以才那么深更半夜到人家房子里來。
If you've any followers -- housebreakers or such like
要是你有什么同伙--強入住宅打劫的一類人,
anywhere near, you may tell them we are not by ourselves in the house; we have a gentleman, and dogs, and guns."
就在近旁,你可以告訴他們,房子里不光是我們這幾個,我們有一位先生,還有狗和槍?!?/div>
Here the honest but inflexible servant clapped the door to and bolted it within.
說到這兒,這位誠實卻執拗的傭人關了門,在里面上了閂。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
distrust | [dis'trʌst] |
想一想再看 n. 不信任 vt. 不信任 |
||
shelter | ['ʃeltə] |
想一想再看 n. 庇護所,避難所,庇護 |
聯想記憶 | |
vagrant | ['veigrənt] |
想一想再看 n. 流浪漢,漂泊者,無賴 adj. 漂泊的,流浪的,游 |
聯想記憶 | |
inflexible | [in'fleksəbl] |
想一想再看 adj. 不可彎曲的,僵硬的,頑固的,不可改變的,不容變 |
聯想記憶 | |
warrant | ['wɔ:rənt] |
想一想再看 n. 正當理由,根據,委任狀,準許 |
||
bolted | [bəutid] |
想一想再看 adj. 用螺栓固定的 動詞bolt的過去式和過去分詞 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
