Jingjing: Well, Mark, it's that time of year again: time to reflect and think about what to do better next year.
京晶:馬克,又到了一年的這個時候了:是時候回顧和思考明年如何做得更好了。
Mark: This year just flew by. I think, 10 years from now, I won't have any memories of 2019, except for news stories and world events.
馬克:今年就這么快過去了。我想,10年后,除了新聞報道和世界大事,我不會對2019年有任何印象了。
Jingjing: Is that a good thing or a bad thing?
京晶:這是好還是壞呢?
Mark: Couldn't it be both? 2019 definitely could have been a more exciting year. But, I got rid of some bad habits and saved quite a lot of money in the last 12 months.
馬克:不能兩者都有嗎? 2019本可以是個更激動人心的一年。但是,在過去的12個月里,我改掉了一些壞習慣,還存了一筆錢。
Jingjing: It doesn't sound like you have any regrets. What would have made this year more memorable?
京晶:聽起來你一點遺憾也沒有。是什么能讓今年更難忘?
Mark: Travel always does that for me—and of course climbing a mountain worth mentioning. Producing a good piece of writing, or reading a great book—those would be close seconds.
馬克:對我來說永遠都是旅行——當然爬山也值得一提。寫出一篇好文章,或者讀一本好書,這些緊隨其后,可以排第二。
Jingjing: Everybody talks about travel that way. I guess you can't have your cake and eat it too. Either you earn money and save it, or you have a memorable trip, right?
京晶:每個人都會說到旅行。我想魚與熊掌不可兼得。要么你掙錢存起來,要么你有一次難忘的旅行,對嗎?
Mark: Yeah, especially now that I only have off during China's golden weeks, ha ha.
馬克:是啊,尤其是現在我只有在中國的黃金周能休假,哈哈。
Jingjing: You've told me that your last few trips weren't so well-planned—but that you got lucky and found some pretty cool places to explore. But I never asked you what you envision as a memorable trip.
京晶:你告訴過我的,你最近的幾次旅行計劃得不是很好,但你很幸運,還是找到了一些很酷的地方去探索。但我從來沒有問過你,在你的想象中,一次難忘的旅行是什么樣的。
Mark: That's a good question. My answer is going to sound kind of cliché though: Paris.
馬克:好問題。我的回答可能聽起來有點老套:去巴黎。
Jingjing: You've never been?
京晶:你還沒去過嗎?
Mark: Nope. My parents took me to Europe when I was a kid, and we skipped it. I'd like to take my wife there, rent a sports car, and drive around the city for a day.
馬克:沒有。我小時候爸媽帶我去了歐洲,但略過了巴黎。我想帶我妻子去那里,租一輛跑車,開著車在城里兜風一天。
Jingjing: Where'd you get that idea?
京晶:你怎么想到這個點子的?
Mark: It's from a classic rock song, “The Eyes of Lucy Jordan.”
馬克:靈感來自一首經典的搖滾歌曲《露西·喬丹的眼睛》(The Eyes of Lucy Jordan)。
Jingjing: You mean, “The Ballad of Lucy Jordan,” don't you? I remember that line about Paris. It sounded kinda like a little girl's dream.
京晶:你是說《露西·喬丹之歌》 (電影末路狂花插曲 )吧? 我記得那些關于巴黎的歌詞。聽起來有點像小女孩的夢想。
Mark: Yeah, that's the one. So, in the next few years, I hope to make the reservations myself and go with my wife on that memorable trip!
馬克:是的,就是這個。所以,在接下來的幾年里,我希望我和太太能預定一場那樣難忘的旅行!
Jingjing: I hope you will. It doesn't sound too difficult to arrange.
京晶:我希望你達成所愿。這聽起來不難安排。
New words : 習語短語
worth mentioning 值得一提
famous, interesting enough
you can't have your cake and eat it too 魚與熊掌不可兼得
You have to choose between A and B. You can't have both.
cliché 陳詞濫調 (詞源French)
something that gets said so often that people no longer think about it
Dialogue 2
Jingjing: Mark, can you guess what my thoughts about 2019 and plans for 2020 are?
京晶:馬克,你能猜猜我對2019年的感想和2020年的計劃嗎?
Mark: Well, I know you've been doing the same series of Going for Gold shows for a few years now. Then again, you don't seem like the kind of person who gets tired of things too quickly and is always looking for something new. I think you're going to have to tell me.
馬克:我知道你這些年來一直在做同一個系列節目《英語PK臺》。不過話說回來,你似乎不是那種很快就厭倦一件事,總是尋求新鮮感的人。我想得你告訴我了。
Jingjing: You're right. I'm happy with the broadcasting work I do, and passionate about making it better. Actually, there's not anything burning in my heart when it comes to work. Of course, if someone put a new project on my desk, I'd either reject it or throw myself into it. That's how I roll.
京晶:你說得對。我對自己所做的這份廣播工作很滿足,也很擁有想把它做得更好的熱情。事實上,我沒有那么大的事業野心。當然,如果有人把一個新項目放我桌上,我要么拒絕,要么全身心投入,我就是這樣的人。
Mark: I know, Jingjing. So, tell me what you think would be a cool thing to have accomplished by this time next year.
馬克:京晶,我了解的。所以,給我說說你認為明年這個時候能完成什么才是很酷的事。
Jingjing: I think it'd be cool to become an athletic person.
京晶:我覺得成為一個運動型的人挺酷的。
Mark: Don't you go to the gym two or three times a week? And you have great habits. I think you're in good health overall. Am I right?
馬克:你不是一周去兩三次健身房嗎?你有很好的生活習慣??偟膩碚f,我認為你身體很健康。對嗎?
Jingjing: Kind of. But I remember last spring, for almost a month, I was too busy to do any exercise. I started feeling burned out. Then, when I did make it back to the gym, it was really hard for me to get into it. I felt like I'd gotten totally out of shape within those few short weeks.
京晶:算是吧。但是我記得去年春天,差不多有一個月的時間,我太忙了,沒有做任何運動。我開始感到很疲憊。然后,當我再回到健身房的時候,真的很難適應。感覺在短短幾周內身材已經完全走形了。
Mark: I hear you. When I was in college, I only needed to think about the gym and muscles would grow.
馬克:明白你的感受。當我上大學的時候,我只需要想想健身房,肌肉就能長出來。
Jingjing: Don't remind me! So, I think this year is a turning point. I could be extraordinarily healthy for the rest of my life, or have acceptable health and more problems than I expect as the years wear on.
京晶:別提了。所以,我認為今年是一個轉折點。我可能極其健康地度過余生,也可能隨著歲月的流逝,健康狀況勉強湊合,但問題會比我想象的更多。
Mark: Wow, it's good that you're thinking about that. Next time I see you will be 2020. I'll remember to ask you about your fitness program.
馬克:哇,你能考慮到這點真是不錯。下次見你是在2020年了。我會想著問問你的健身計劃。
Jingjing: Thanks, Mark. I'm telling as many people as possible, though not trying to show off too early. That'll keep me motivated.
京晶:謝謝你,馬克。我正告訴盡可能多的人,但也不想過早地炫耀。這能讓我更有動力。
Mark: Just tell one person. If you have an enemy, a rival, or even just someone who seems like they don't believe in you, tell that one person. Then they'll always ask you, in kind of a mocking way. That will make you take action, because you don't want that one guy to have an edge on you.
馬克:只告訴一個人就好。如果你有一個敵人,一個競爭對手,甚至只是一個看上去不相信你的人,就告訴那個人。然后他們經常會用一種嘲弄的方式反問你。這會讓你采取行動,因為你不想讓那個家伙占上風(搶風頭)。
Jingjing: That's why I'm telling you, Mark.
京晶:馬克,所以我告訴了你。
Mark: Wait, what now?! Oh, you're joking. Ha ha!
馬克:等等,你說啥?哦,你在開玩笑,哈哈。
Jingjing: Well, in all seriousness, I don't have any rivals. No one comes to mind, anyway, even though I know what kind of person you're describing. That's a good piece of advice, actually.
京晶:嗯,非常認真地講,我沒有任何競爭對手。一個也想不出來,好吧,即使我知道你描述的是什么樣的人。實際上,這也是一個很好的建議。
Mark: Thanks, but I can't take credit for it. It comes from a success expert named Anthony Robbins.
馬克:謝謝,但這不是我的功勞。它來自于一位名叫安東尼·羅賓斯的成功學專家。
Jingjing: Tony Robbins—yeah, I remember you talking about him before.
京晶:托尼·羅賓斯——是的,我記得你以前說過他。
Mark: Yep. He's known for good advice. Anyway, see you in 2020, Jingjing!
馬克:是的。他的好建議是出了名的。不管怎樣,2020年見,京晶!
Jingjing: See you next year, Mark!
京晶:馬克,明年見!
New words : 習語短語
burning 使人有強烈的、迫切的感覺
cause a person to feel passionate, angry, excited, or driven
throw <oneself> into <something> 全心全意做某事
do work or another project wholeheartedly
how I roll 我的處事風格 做事方法
my style (especially my way of handling difficult or unpredictable situations)
burned out 精疲力竭
bored, overworked, having no energy or motivation
a turning point 轉折點 轉機
a moment or a period of time when a decision or action would have a very long-lasting effect
have an edge on <someone> 比某人略勝一籌
have an advantage over someone, or have the right to boast and make someone feel bad