Jingjing: Mark, have you gotten into watching any vlogs?
京晶:馬克,你有迷上看視頻博客嗎?
Mark: Watching what?
馬克:看什么?
Jingjing: Vlogs: that's short for video logs.
京晶:視頻博客:視頻日志的簡稱。
Mark: Oh, those. You know, it's a cool idea. Lots of folks are making those. I haven't, though—not yet, anyway. Could you recommend one?
馬克:哦,那些啊。你知道的,那很酷。很多人都在拍這個。不過,我還沒有看過——至少現(xiàn)在還沒有。你能推薦一個嗎?
Jingjing: Definitely. There's one that's taken the world by storm. It's done by a young woman named Liziqi. She lives in the countryside and makes videos about her daily life.
京晶:當然可以。這里剛好有一個火遍全球的視頻。是一個叫做李子柒的年輕女人拍攝的,她住在農(nóng)村,做了一些關于她日常生活的視頻。
Mark: That sounds like it could be interesting.
馬克:聽起來可能很有意思啊。
Jingjing: Wanna have a look? I think I can get one of the videos on my phone. Here it is.
京晶:想看看嗎?我想我可以在手機上找到她的一個視頻。就在這兒。
Mark: Wow, that looks really professional!
馬克:哇,看起來好專業(yè)啊!
Jingjing: Actually, she shoots all the footage herself, edits it, and posts it on her own.
京晶:實際上,所有的素材都是她自己拍攝、剪輯、上傳的。
Mark: That's pretty amazing! I would have believed she has a team of at least three people.
馬克:太神奇了! 我以為她至少有三個人的團隊。
Jingjing: Nope. It's a solo project. She has dozens of videos online already. They've been viewed hundreds of thousands of times.
京晶:不。這是一個她個人的項目。她在網(wǎng)上已經(jīng)傳了幾十個視頻了。播放量超過了幾十萬次。
Mark: That's totally impressive. Well, she has a good eye. No wonder she has so many fans.
馬克:讓人刮目相看啊。對了,她很有視覺審美鑒賞力。難怪她有這么多粉絲。
Jingjing: How do you mean?
京晶:你指什么?
Mark: Oh, I'm just noticing how the shots alternate. There's a close shot, then a long, wider shot. It's almost like the beginning of a movie, where we get a montage of someone's ordinary life before the story begins.
馬克:哦,我只是注意到鏡頭的切換。這兒是一個近景,然后是一個長寬鏡頭。這非常像電影的開頭,在故事開始之前,我們看見用蒙太奇的手法表現(xiàn)的一個人的日常生活。
Jingjing: Hmm, I hadn't thought of it that way. I like how it shows traditional Chinese culture.
京晶:嗯,我到還沒那樣想過。我喜歡它很好地展現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的方式。
Mark: Yeah, that really works. It can get a lot of people interested in the the Chinese way of life.
馬克:是的,的確達到了這個目的。它能讓很多人對中國的生活方式感興趣。
Jingjing: Right, even if they haven't been to China yet.
京晶:是的,即使他們還沒來過中國。
New words : 習語短語
take the world by storm 席卷全球
become very popular and influential
footage (noun) 片段鏡頭
video content, before it is edited (Raw footage is just hours of video, some of which could be used.)
have a good eye 有不錯的審美眼光
be good at taking pictures, and arranging objects in a beautiful and meaningful way
shot (noun) (影片中的)鏡頭
a continuous video taken through one camera (These are then edited together to show multiple angles and to skip boring parts.)
montage (noun) 蒙太奇
several short pieces of video, very different from each other, edited together
Dialogue 2
Jingjing: So, Mark, if you made a vlog, what would it be about?
京晶:馬克,如果你拍一個視頻博客,會是什么主題的?
Mark: Huh? I've hardly seen any vlogs. I wouldn't know where to start. I do like reading, though. So, a book at bedtime might be a good video series. I could post a chapter a day.
馬克:啊?我都沒怎么看過視頻日志。我壓根不知道從哪里開始著手。不過,我很喜歡閱讀。所以,睡前一本書可能是個不錯的視頻系列。我可以每天上傳一章。
Jingjing: That sounds like a good video project. You could add pictures to the video—that way, it's not just you reading out loud.
京晶:聽起來是個不錯的視頻項目。你可以在視頻中添加一些圖片,這樣就不是只有你在大聲地讀書了。
Mark: Yeah, I think that'd be interesting. But I know people who do podcasts and videos like that. It takes up a lot of their time.
馬克:是的,我想那會很有趣。但我認識一些做播客和視頻的人。這花費了他們很多時間。
Jingjing: It's quite a commitment, especially if you have a big following.
京晶:這是一個相當費心的責任投入,特別是如果你有一大群粉絲。
Mark: Right. I know some people get hugely popular with the content they put online. But for most people, it's a lot of work that just a few people see. What about you, Jingjing?
馬克:對啊。我知道有些人因為他們上傳的內(nèi)容而大受歡迎。但對大多數(shù)人來說,做了大量的工作最終卻只有一小部分人能看到。京晶,你要做些視頻嗎?
Jingjing: Well, I do several radio shows every week, and a livestream of each from the studio. So, I feel like it'd be overkill to do more broadcasting work on the side.
京晶:我每周都做幾期廣播節(jié)目,而且每期還有視頻直播。所以,我覺得業(yè)余還做廣播就有點多了。
Mark: I hear you. Then, what kind of vlogs would you like to see more of.
馬克:明白你的意思。那么,您想更多看到哪種類型的視頻博客呢?
Jingjing: I'm always impressed by travel videos. There are a few I've seen about people who sailed around the world, or went to live in remote areas for a few months at a time. Those are really cool stories.
京晶:我對旅游視頻很感興趣。我看過一些人們海上環(huán)游世界片子,或者某次去偏遠地區(qū)住上幾個月。這些故事都很酷。
Mark: That'd be something I'd watch also.
馬克:我也想看這些。
Jingjing: Any others that you'd like to see?
京晶:還想看其他方面的嗎?
Mark: Well, I'm a total foodie. So, anything about how to cook would be cool—or what to try while travelling to other countries.
馬克:我還是個十足的美食家(吃貨)。所以,任何關于制作美食的視頻都很酷——或者當你去其他國家旅行時可以品嘗到哪些好吃的。
Jingjing: Travelling and food together in one vlog. You won't have to look too far.
京晶:一個視頻里就有旅行和美食。你不用找太多。
Mark: I bet I won't. Anyway, you got me interested. I'll start searching for some new ones. Until now, I've only looked for how-to videos.
馬克:我想我不會去找。不管怎樣,你這么一說讓我挺感興趣了。我會開始尋找一些新的來看看。到目前為止,我只尋找過一些“如何做”的教學視頻。
Jingjing: Those can be great. What have you watched recently?
京晶:那些也都很棒。你最近看的是什么內(nèi)容?
Mark: A guy I met put a series of videos up called Excel on Fire. They show how to use Microsoft Excel, and do cool things with that software. I've learned a lot from those. And they're pretty funny too.
馬克:我遇到的一個人上傳了一系列叫做玩轉EXCEL的視頻。這些視頻展示了如何使用微軟Excel,以及如何用EXCEL做一些很酷的事情。我從視頻里學到了很多。它們也很有趣。
Jingjing: You've given me a new idea. I know how to use Excel already. But I bet there are some good ones about databases and website design.
京晶:你給了我一個新點子。我已經(jīng)知道怎么用Excel了。但我想應該還能學到一些關于數(shù)據(jù)庫和網(wǎng)站設計的好視頻。
Mark: I'd be surprised if there weren't.
馬克:沒有才怪呢。
Jingjing: Good ideas, Mark. Talk to you next time!
京晶:好主意,馬克,下次再聊!
New words : 習語短語
following (noun) 社交媒體關注者,粉絲
a group of people who subscribe to a person's video posts
overkill (noun) 過猶不及 做過火
doing too much of the same thing, without added benefit
work on the side 兼職
a part-time job, usually a small project
foodie (noun) 美食家
someone who likes to try new foods, and hopes to find the best of each kind of food