"I'm a Quarter Pounder guy," he says with a calculated slowness not unlike Daniel Day-Lewis's "I'm an oil man" in There Will Be Blood.
“我是個漢堡狂,”他說得很慢,一副深思熟慮的樣子,這和《血色將至》中丹尼爾·戴·劉易斯說“我是一個石油商”時的樣子沒什么差別。
The 52-year-old British CEO has the tall, broad frame of a rugby player, with thick waves of black hair and piercing blue eyes.
這位52歲的英國首席執行官身材高大,體格健碩,身材很像橄欖球運動員,他有著濃密的黑發和犀利的藍眼睛。
He's described as an inscrutable blend of mild manners and obsessive competition by members of his fresh-faced leadership team.
其全新的領導團隊將他描述為,是擁有溫和的舉止和執著的競爭意識的令人難以捉摸的混合體。
(Upon taking the top job in 2015, Easterbrook fired or let go 11 of the 14 most senior executives he inherited.)
(伊斯特布魯克在2015年就任首席執行官后,解雇了他接手的14位高管中的11位。)
He expects the delivery business to account for about $4 billion in sales by the end of this year.
他預計,到今年年底,配送業務的銷售額將達到約40億美元。
Catching up to Burger King on delivery would be the first item on a long list of improvements Easterbrook already had in mind for McDonald's.
在伊斯特布魯克為麥當勞準備的一長串改進計劃中,趕超漢堡王將是第一項任務。
Broadly, he wants to reconfigure his restaurants into enormous data processors, complete with machine learning and mobile technology, essentially building the Amazon of excess sodium.
大體上,他希望將自己的餐廳重新配置成巨大的數據處理器,配備機器學習和移動技術,基本上就是建立像亞馬遜公司那樣的機制。

Franchisees have balked at the costs of implementing his vision, which includes drive-thrus equipped with license-plate scanners (the better to recall one's previous purchases)
特許經營商對實現他的愿景的成本猶豫不決,其中包括配備有車牌掃描儀(最好能回憶起以前購買的商品)的汽車餐廳
and touchscreen kiosks that could ultimately suggest menu items based on the weather.
和最終可以根據天氣來建議菜單的觸摸屏式服務亭。
So far, the strategy has proved compelling:
到目前為止,這一戰略已被證明令人不可抗拒:
Only a handful of other companies in the S&P 500,
自2015年以來,只有少數標準普爾500指數中的其他公司的業績超過了麥當勞的收益,
almost all of them California technology suppliers such as semiconductor giant Advanced Micro Devices and chipmaker Nvidia, have outperformed McDonald's returns since 2015.
這些公司幾乎都是加州的技術供應商,如半導體巨頭超微半導體公司(Advanced Micro Devices)和芯片制造商英偉達(Nvidia)。
The gains have generously rewarded institutional investors like BlackRock Inc. and Vanguard Group Inc., who've long been among the chain's largest backers.
這些巨頭對資產管理公司貝萊德(BlackRock Inc.)和美國先鋒投資集團(Vanguard Group Inc.)等機構投資者進行慷慨地回報。這些公司長期以來一直是麥當勞的最大支持者。
Easterbrook wants to reclaim the company's image as a beacon of innovation, a designation McDonald's hasn't enjoyed since roughly the Truman administration.
伊斯特布魯克希望重新樹立公司作為創新標志的形象,這是自杜魯門政府執政以來麥當勞從未享有的稱號。