This is my Monday morning locust-herding jazz hands.
這是我周一早上驅(qū)趕蝗蟲跳的爵士手舞。
What? What's that? What? It's a wasp nest.
怎么了,那是什么?什么?這是黃蜂的蜂巢。
Soon, the crew find themselves surrounded by locusts. No need for jazz hands now.
很快,攝制組發(fā)現(xiàn)自己被蝗蟲包圍。再也不用跳爵士手舞了。
It's a good start, but the team still need to film the winged swarms that complete the story.
是個好的開始,但是攝制組還需要拍攝遷飛的蝗蟲群,使紀錄片更加完整。
But, once airborne, they can travel 60 miles a day, so finding a swarm won't be easy.
但只要起飛,它們每天可以飛行一百公里,所以找到一大群并不容易。
Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation are here, too, to help.
幸運的是,聯(lián)合國糧農(nóng)組織也在這里,可以幫上忙。
The FAO are on a mission to eradicate the plagues decimating crops across Madagascar,
糧農(nóng)組織此行的目的是根除在馬達加斯加肆虐的蝗災(zāi),
and if anyone knows where the locusts are, it's the local expert, Hasibelo.
如果有人知道蝗蟲的去處,那一定是當?shù)氐膶<遥关惲_。
He thinks that they are moving this way.
他認為蝗群在朝這個方向移動。
Time to go swarm-chasing.
是時候去追趕蝗群了。