I asked him if he was troubled about the amount of license that was taken in reconstructing the figures. "It's always a problem in making re-creations," he agreed readily enough. "You wouldn't believe how much discussion can go into deciding details like whether Neandertals had eyebrows or not. It was just the same for the Laetoli figures. We simply can't know the details of what they looked like, but we can convey their size and posture and make some reasonable assumptions about their probable appearance. If I had it to do again, I think I might have made them just slightly more apelike and less human. These creatures weren't humans. They were bipedal apes."
我同塔特薩爾在制作這個模型的過程中,他在征得別人認可時是否遇到過麻須。他不假思索地說:“在進行再創作時總免不會遇到這樣的問題。你也許不能相信,在確定細節的問題上,比如尼安德特人是否有眉毛,人們也不知進行了多少討論。萊托里塑像的情況也完全一樣。我們根本不知道他們究竟長什么樣,但是我們可以揣摩他們的高矮、姿勢,并就他們可能具有的外表作出合理推斷。如果我重新制作這個模型,我想我會使他們稍微更像猿人一些。他們不是人類,而縣兩足猿人。”
Until very recently it was assumed that we were descended from Lucy and the Laetoli creatures, but now many authorities aren't so sure. Although certain physical features (the teeth, for instance) suggest a possible link between us, other parts of the australopithecine anatomy are more troubling. In their book Extinct Humans, Tattersall and Schwartz point out that the upper portion of the human femur is very like that of the apes but not of the australopithecines; so if Lucy is in a direct line between apes and modern humans, it means we must have adopted an australopithecine femur for a million years or so, then gone back to an ape femur when we moved on to the next phase of our development. They believe, in fact, that not only was Lucy not our ancestor, she wasn't even much of a walker.
直到不久以前,人們都認為,我們是露西和萊托里動物的后代,但是今天許多權威就不那么肯定。盡管某些身體特征(例如牙齒)表明南方古猿和我們之間是有一些聯系,可是南方占猿的解剖結構所,顯示的其他方面就不盡如此,塔特沙爾和施瓦茲在《滅絕的人類》一書中指出,人類股骨的上半部分與猿十分接近,與南方古猿卻相去甚遠。因此,如果說露西是猿和現代人類之間的直接家系,那就意味著,我們在大約100萬年時間里有著和南方古猿一樣的股骨,而在我們接著發展到下一階段時,我們又重新回復到猿的股骨。他們認為,事實上露西不但不是我們的祖先,而且她恨可能還不會直立行走。

塔特薩爾
"Lucy and her kind did not locomote in anything like the modern human fashion," insists Tattersall. "Only when these hominids had to travel between arboreal habitats would they find themselves walking bipedally, ‘forced' to do so by their own anatomies." Johanson doesn't accept this. "Lucy's hips and the muscular arrangement of her pelvis," he has written, "would have made it as hard for her to climb trees as it is for modern humans."
“露西以及她的同類并不能像現代人類那樣行走。”塔特薩爾堅持說,“只有當這些人科動物在兩棵樹上的棲息地之間來回穿梭時,他們才不得不用兩足來行走。由于他們骨骼的結構特點,他們是‘被迫’這么做的。”約翰森不贊同這一說法,他寫道:“鑒于露西的臀部和她的骨盆肌肉的生長特點,她爬起樹來和現代人類一樣困難。”