地點(diǎn):中央公園咖啡館
人物:菲比,瑞秋,莫妮卡,艾麗斯,弗蘭克
事件:菲比發(fā)現(xiàn)自己將小狗送給弗蘭克和艾麗斯都能使他們那么快樂,就決定要為兩個(gè)人做代理孕母。
劇情片段
Phoebe: My mom’s gonna be here any minute. I can’t do this. I can’t give him up. Yes, I can. No①.
菲比:我媽媽隨時(shí)都可能到。(抱著小狗依依不舍)我真不想送它走。我舍不得。不,我能做到。不能。(菲比左右為難,十分糾結(jié),一旁的莫妮卡和瑞秋也跟著難受)
Rachel: I can’t watch this.2 It’s like Sophie’s Choice②.
瑞秋:我真是看不下去了。這簡(jiǎn)直就像是《蘇菲的抉擇》一樣。
Alice: Uh, we were just in the neighborhood, so…
艾麗斯:(與弗蘭克一起進(jìn)來,跟大家打了招呼)我們剛剛散步走到這里,所以……
Frank: Yeah, so we just thought we’d stop by and let you know there’s still no pressure.
弗蘭克:對(duì),我們只是路過進(jìn)來看看,想讓你知道,我們不想讓你有什么壓力。
Alice: None③. But if there was something you wanted to tell us, we’re just gonna be right over there having coffee.
艾麗斯:絕不會(huì)逼你。但是你要是有什么想和我們說,(指著咖啡臺(tái)說)我們就在那邊喝咖啡。
Phoebe: Okay.
菲比:好的。
Frank: Oh, who’s this little guy? Oh, he’s so cute, he reminds me of my old dog, Tumour.
弗蘭克:(注意到菲比懷里抱著的小狗)哦,這個(gè)小家伙是誰?(接過來抱在自己手里)哦,他太可愛啦,他讓我想起我以前那只狗,“腫瘤”。
Alice: You are so precious. I could just take you home④.
艾麗斯:你太漂亮啦,真想把你帶回家。(弗蘭克和艾麗斯一起快樂地逗著小狗玩)
Phoebe: Hey, why don’t⑤ you?
菲比:嘿,不如你們把它帶回家吧!
Frank: Are you serious?
弗蘭克:真的嗎?
Phoebe: Uh-huh⑥, yeah!
菲比:啊,對(duì)啊!
Monica: What are you doing?
莫妮卡:(吃驚地看著菲比)你在做什么?
Phoebe: No, I’m really Okay with this. You know why? ’Cause look at them, and I made that3, so… I know it’s gonna be like a million times harder to give up a baby but, oh my God, it’s gonna feel like a million times better, right? I wanna do this. I wanna carry your baby.4
菲比:我舍得放手。你知道為什么嗎?看看他們,看他們有多快樂。而這是我?guī)Ыo他們的,所以……我知道放棄一個(gè)嬰兒會(huì)比放棄一只小狗難上100萬倍,但是,啊,天呀,我得到的快樂也會(huì)是100萬倍,對(duì)吧?我想要這樣做。(菲比站起來,對(duì)正在和小狗玩得不亦樂乎的弟弟和弟妹說)我愿意懷你們的孩子。(艾麗斯激動(dòng)地說不出話,擁抱菲比)
adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的
adv.