Can each one of us help?
我們每個人都能幫忙嗎?
In our everyday lives and in our workplaces, are there ways that we could support young people?
在我們每天的生活和工作場所,我們有辦法支持年輕人嗎?
Young people are asking us for apprenticeships, for job shadowing, for internships. Could we do this?
年輕人向我們尋求學徒,見習,實習機會。我們能滿足他們嗎?
Young people are also asking us for work-study programs, places where they can learn and earn.
年輕人也在向我們尋求勤工儉學項目,可以學習和賺錢的地方。
Could we do this and could we reach out to a community that's nearby, that's less advantaged, and help them?
我們能不能做到這點,以及能不能去臨近的弱勢社區,去幫助他們?
Young people are also saying that they want to help other young people.
年輕人也說他們想幫助其他年輕人。
They want more space and more voice, so that they can gather to help each other.
他們想要更多的空間和更多的聲音,這樣他們就能夠聚在一起相互幫助。
In HIV centers, in refugee camps, but also to stop online bullying and early child marriage.
在艾滋病防治中心,在難民營,還有制止網絡欺凌和童婚。
We need ideas, we need ideas that are big and small, ideas that are local and global.
我們需要想法,或大或小的,本地的和全球的想法。
This, in the end, is our responsibility.
說到底,這是我們的責任。
A massive generation of young people are about to inherit our world.
一代又一代的年輕人即將繼承我們的世界。
It is our duty to leave a legacy of hope and opportunity for them but also with them.
我們有責任為他們,但同時也與他們一起留下希望和機會的遺產。
Young people are 25 percent of our population. But they are 100 percent of our future.
年輕人占我們人口的25%。但他們是我們未來的100%。
And they're calling out for a fighting chance to build a better world.
他們呼吁奮斗的機會,去創建更好的世界。
So their call should be our calling. The calling of our time.
所以他們的呼吁也應該是我們的呼吁。我們時代的呼吁。
The time is now, the need is urgent. And 1.8 billion young people are waiting. Thank you.
現在就行動,需求正緊迫。18億的年輕人正在等待著。謝謝。