The second thing that Pennebaker talks about is coherence. One of the things that he finds is that the individuals who benefit most, and he analyzes the test, confidentially of course, but he analyzes the test.
尼貝克所說的另一件事是關聯性。他發現的其中一件事是那些受益最大的人,他分析了這個測試,秘密地,他對測試進行分析。
Individuals who benefit most from the study are once introduced a lot of insight words, or insight phrases, meaning by the third day, they are all writing "now I see that" or "I understand that" or "it just dawned on me that" or "I realize that".
從這項研究受益最多的人都使用了一些領悟性的詞語或詞組,也就是說到了第三天,他們都開始寫到“現在我知道了”或者“我明白了”、“我突然明白了”或“我意識到”。
Those who have many of these words or phrases in their writings are the ones who benefited the most.
日記里提及到這些詞或短語的次數最多的人就是受益最大的人。

In other words, they've created a sense of coherence out of the experience. They make sense out of something perhaps before that was senseless.
換句話說,他們已從這經歷中創造出一種關聯性,他們從某些事當中得到了啟示。這些事情以前也許是毫無意義的,
In other words, they created a story around their experiences. It's no longer dispersed, disjointed, disconnected data.
也就是說,他們圍繞著他們的經歷創造出故事,這經歷已不再是零散的、無關的片段,
Now it is a coherent whole. It's a story. Now I can deal with it.
現在已經是一個連貫,完整的故事。現在我可以面對它了。
And if you think about it, what do people mostly remember? People mostly remember stories. Why? Because you remember a story, because it's one unit- it's a whole.
仔細想想,人們通常最記得的是什么?他們最記得的是故事,為什么?你能記住一個故事是因為它是一個整體。
If I give you now a collection of, you know, 100 random words, it'll take you a very long time to commit to memory.
如果我現在給你們100個隨機的詞,那你得花很長時間才能記住。
I mean we all know, we all took the SATs. But if I tell you a story, you are much more likely to remember it.
我們都清楚,我們都做過學術評估測試,如果我跟你講一個故事你多數都會記得它。