日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第349期:貓,耗子和狗(7)

來源:可可英語 編輯:Anderson ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Hermione suddenly grabbed Harry's arm again, Her wide eyes were travelling around the boarded windows.

赫敏突然又抓住哈利的手臂,她的大眼睛掃視著那些木板釘住的窗子。
'Harry,' she whispered. 'I think we're in the Shrieking Shack.'
“哈利,”她低聲道,“我想我們是在尖叫棚屋里。”
Harry looked around. His eyes fell on a wooden chair near them, Large chunks had been torn out of it, one of the legs had been ripped off entirely.
哈利向四周看了看。他的目光落到了附近的一把木椅上,椅子上扯去了一大塊木板,一條腿也不見了。
'Ghosts didn't do that,' he said slowly. At that moment, there was a creak overhead, Something had moved upstairs.
“鬼不會干這種事的。”他慢慢地說。這時,頭頂上傳來吱吱嘎嘎的聲音,樓上有什么東西在移動。
Both of them looked up at the ceiling. Hermione's grip on Harry's arm was so tight, he was losing feeling in his fingers.
兩人都抬頭望著天花板。赫敏把哈利的手臂抓得那樣緊,以致哈利的手指都失去知覺了。
哈利波特

He raised his eyebrows at her, she nodded again and let go. Quietly as they could, they crept out into the hall and up the crumbling staircase.

他對她揚揚眉毛,她又點點頭,放開了他的手臂。他們盡量悄悄地爬出去到了廳里,再爬上那道快要崩潰的樓梯。
Everything was covered in a thick layer of dust except the floor, where a wide, shiny stripe had been made by something being dragged upstairs.
所有東西都蒙上了一層厚厚的灰塵,但地板上不是這樣,有什么東西被人拖上了樓,在地板上留下一道發亮的寬印跡。
They reached the dark landing. 'Nox,' they whispered together, and the lights at the end of their wands went out.
他們走到那黑暗的樓梯平臺了。“諾克斯”兩人一起念念有詞,于是,兩條魔杖末端的光芒就消失了。
Only one door was open. As they crept towards it, they heard movement from behind it; a low moan, and then a deep, loud purring. They exchanged a last look, a last nod.
只有一扇門是開著的。他們潛行過去,聽到門后面有動靜;一聲低低的呻吟,然后是一聲貓感到滿足時的嗚嗚叫聲,既深沉又響亮。他們最后交換了一下眼色,點點頭。
Wand held tightly before him, Harry kicked the door wide open.
哈利緊握魔杖,踢開了房門。

重點單詞   查看全部解釋    
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

聯想記憶
crumbling

想一想再看

v. 破碎;崩潰(crumble的ing形式) adj.

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
layer ['leiə]

想一想再看

n. 層
vi. 分層
vt. 將某

聯想記憶
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 樓梯

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
moan [məun]

想一想再看

n. 呻吟聲,悲嘆聲,抱怨聲
v. 抱怨,呻吟

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 扫黑电影| 甄子琦短剧全部作品| 热巴电视剧在线观看免费| 美丽女老师| 我要逃亡1988国语版免费观看| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频| 以下关于宏病毒说法正确的是| 丰满美女| douying.com| 眼泪工匠| 什么是实现碳达峰碳中和目标的基础路径| 我的爱情撞了战争电视剧| 电影《地狱神探》| 搬山道人| 电影《uhaw》完整版在线观看| 常蓝天| 人民的利益电视剧在线观看| 布莱克·莱弗利身高体重| 那些回不去的年少时光演员表| 山上的小屋免费阅读小说全文| 性的视频| 音乐会电视剧免费观看完整版| 北京卫视今天全部节目表| 好一个中国大舞台简谱| 市川实日子| 那个不为人知的故事电影演员表| 山东生活频道| 常宝霆| 植树看图写话| 陈学冬演过的电视剧有哪些| 黄姓的研究报告| 奇梦石| 1988田螺姑娘| 实用咒语大全| 鲁滨逊漂流记阅读笔记| 调音师结局剧情大解析| 社会主义改造理论ppt| 38在线电影| 画江湖之不良人第七季什么时候出| 工业硫酸| 安渡|