This is the figure of Ramesses II,
這是拉美西斯二世
who ruled Egypt around 1200 BC.
他于公元前1200年左右統(tǒng)治埃及
He was the pharaoh who invested more in his image than any other.
他是有史以來建造自己雕像最多的法老
And his figure is found all over Egypt.
他的雕像遍布全埃及
But by far the most imposing and memorable
但目前最壯觀 最令人嘆為觀止的
are these great colossal statues
還是這些在底比斯
that stand guard at his temple in Thebes.
守衛(wèi)他神廟的巨大石像
The one thing you really get here is that size matters.
你能在這里意識到 尺寸真的很重要
These vast monumental figures
這些龐大雄偉的石像
with that nice hint that they'd be even bigger
友情提醒一下 如果他們站起來的話
if they bothered to stand up for you, simply dominate.
還能變得更高 俯視全場
They take over your field of vision.
他們完全占據(jù)了你的視線
It's an assertion of the power of the Pharaoh
這是法老在宣告他的強(qiáng)權(quán)
through his huge, superhuman enthroned body.
通過他龐大 超凡的統(tǒng)治者身體
However fragile that power might have been in real life,
無論這種權(quán)利在現(xiàn)實中有多么脆弱
the modern world has comprehensively bought in
現(xiàn)代人都徹底相信了
to the monumentality of the Egyptian ruler.
這位埃及統(tǒng)治者的不朽