日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡(jiǎn)史 > 正文

萬物簡(jiǎn)史(MP3+中英字幕) 第608期:冰河時(shí)代(5)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

He lent Agassiz his notes—then came very much to regret it as Agassiz increasingly got the credit for what Schimper felt, with some legitimacy, was his theory. Charpentier likewise ended up a bitter enemy of his old friend. Alexander von Humboldt, yet another friend, may have had Agassiz at least partly in mind when he observed that there are three stages in scientific discovery: first, people deny that it is true; then they deny that it is important; finally they credit the wrong person.

他把他的筆記借給了阿加西斯——后來他為此懊悔不已,因?yàn)榘⒓游魉乖絹碓桨阉挠^點(diǎn)據(jù)為已有,而希姆帕爾合情合理地覺得那是他的理論。夏龐蒂埃最后也成了他老朋友的死對(duì)頭。亞歷山大·馮·洪堡也是阿加西斯的朋友。他曾經(jīng)這樣論述科學(xué)發(fā)現(xiàn)的三個(gè)階段:首先,人們拒絕承認(rèn)它是正確的;然后,人們拒絕承認(rèn)它的重要性;最后,人們把功勞歸于別人。
路易斯·阿加西斯2

At all events, Agassiz made the field his own. In his quest to understand the dynamics of glaciation, he went everywhere—deep into dangerous crevasses and up to the summits of the craggiest Alpine peaks, often apparently unaware that he and his team were the first to climb them. Nearly everywhere Agassiz encountered an unyielding reluctance to accept his theories. Humboldt urged him to return to his area of real expertise, fossil fish, and give up this mad obsession with ice, but Agassiz was a man possessed by an idea.

話雖如此,阿加西斯還是致力于這一領(lǐng)域。為了了解冰川作用力,他哪里都去——鉆進(jìn)極其危險(xiǎn)的裂縫深處,爬上極為陡峭的阿爾卑斯山峰,而且往往好像不知道,他和他的隊(duì)員所攀登的是人類以前從未登臨過的山峰。可是,幾乎無論阿加西斯到哪里,人們對(duì)于他的理論總是將信將疑。洪堡要求他停止這種對(duì)于冰川的近乎狂熱的考察,重新回到他所擅長(zhǎng)的魚類化石研究上來,可是阿加西斯是個(gè)受一種觀點(diǎn)支配的人。
Agassiz's theory found even less support in Britain, where most naturalists had never seen a glacier and often couldn't grasp the crushing forces that ice in bulk exerts. "Could scratches and polish just be due to ice?" asked Roderick Murchison in a mocking tone at one meeting, evidently imagining the rocks as covered in a kind of light and glassy rime. To his dying day, he expressed the frankest incredulity at those "ice-mad" geologists who believed that glaciers could account for so much.
在英國(guó),支持阿加西斯理論的人更是少得可憐,因?yàn)槟抢锏拇蠖鄶?shù)博物學(xué)家從未見過冰川,往往無從理解冰川巨大的作用力。“難道巖石層面刮擦和磨光的痕跡僅僅歸因于冰川作用嗎?”在一次會(huì)議上,羅德里克·莫奇生以一種嘲諷的口吻問道,顯然想當(dāng)然地認(rèn)為這是因?yàn)槟切r石表面覆蓋著一種又輕又滑的冰霜。直到他臨死的時(shí)候,他都對(duì)那些把什么都?xì)w因于冰川作用的。“冰川狂”地質(zhì)學(xué)家們表示出強(qiáng)烈的不信任感。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
bulk [bʌlk]

想一想再看

n. 體積,容積,大批,大塊,大部分
vt.

聯(lián)想記憶
unaware ['ʌnə'wɛə]

想一想再看

adj. 沒有發(fā)覺的,不知道的

聯(lián)想記憶
expertise [.ekspə:'ti:z]

想一想再看

n. 專家的意見,專門技術(shù)

聯(lián)想記憶
reluctance [ri'lʌktəns]

想一想再看

n. 不愿,勉強(qiáng),厭惡

 
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,尋求
v. 尋找,搜索

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,榮譽(yù),貸款,學(xué)分,贊揚(yáng),賒欠,貸方

聯(lián)想記憶
glacier ['glæsjə]

想一想再看

n. 冰河,冰川

聯(lián)想記憶
tone [təun]

想一想再看

n. 音調(diào),語氣,品質(zhì),調(diào)子,色調(diào)
vt. 使

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認(rèn)為<

 
unyielding

想一想再看

adj. 不屈的;堅(jiān)強(qiáng)的;不易彎曲的

 
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 无常电影| 朝雪录电视剧免费观看全集完整版| 马子俊| 哈尔的移动城堡日语版在线播放| 小野寺律| 《猫女的诅咒》美国电影| 我妻子的一切 电影| 高钧贤| 青春之旅动漫| 美国伦理片禁忌| 女脱衣| 中国文化信息协会素质文化专业委员会| 大决战免费观看| 王艺潼| 日本电影家庭教师| 好看电影网站免费看| 太太的情人电影| 视频污污| 91精品在线视频播放| 巴霍巴利王2国语版免费中文版| 5.25心理健康日主题班会ppt| the bodyguard| av午夜| 爱上特种兵电视剧免费观看完整版| 陈澎| 肉体在线观看| 齐力电影| 军官与男孩| 杨买军郑州航空港区| 缉私群英 电视剧| 部队换季保养广播稿| 孙婉| 风云雄霸天下| 港股三大指数| 网络流行歌曲2024最火前十名| 神探教授 电视剧| g83钻孔循环怎么编程| 2025小升初真题卷英语| 爱情和战争| 间宫夕贵电影| 安达充|