打擊噴子
This time, the trolls no longer have the advantage of surprise. Efforts are underway to block them or reduce their influence.
這一次,噴子不再有出其不意的優勢。目前正在努力阻止或減少其影響。
Under mounting political pressure, both Facebook and Twitter have vowed to shut down the trolls. Before the 2018 mid-term election, the FBI identified dozens of accounts and pages operated by the IRA. Facebook promptly inactivated them. It also set up a "war room" to monitor threats as they emerged in real time.
在越來越大的政治壓力下,Facebook和Twitter都誓言要這些噴子閉嘴。在2018年中期選舉之前,美國聯邦調查局確認了數十個由俄羅斯互聯網研究機構運營的賬戶和頁面。Facebook立即將其注銷。Facebook還設立了一個“作戰室”,以監控實時出現的威脅。
Federal agencies, meanwhile, have ramped up efforts to help voters spot bots and disinformation campaigns. Election officials in West Virginia, Iowa, Kansas, Ohio and Connecticut plan to include disinformation education in their voter education programs.
與此同時,聯邦機構也加大了力度,幫助選民發現機器人和虛假信息。西弗吉尼亞州、愛荷華州、堪薩斯州、俄亥俄州和康涅狄格州的選舉官員計劃將虛假信息教育納入選民教育項目。
The military's Cyber Command has also been active. Before the 2018 election, they launched a campaign to deter the Russians behind the 2016 influence campaign, warning Russian operatives to cease their efforts and knocking a troll farm run by the IRA offline for several days.
軍方的網絡司令部也很活躍。2018年大選之前,他們發起了一場運動,以阻止支持2016年影響力運動的俄羅斯人,警告俄羅斯特工停止他們的努力,并將俄羅斯互聯網研究機構經營的一個噴子農場關閉數日。
But no one is under any illusions about the challenges that lie ahead. We expect Russia to continue "to focus on aggravating social and racial tensions, undermining trust in authorities, and criticizing perceived anti-Russia politicians," Director of National Intelligence Dan Coats told the Senate Intelligence Committee in January. "Moscow may employ additional influence toolkits—such as spreading disinformation, conducting hack-and-leak operations, or manipulating data—in a more targeted fashion to influence US policy, actions, and elections."
但沒有人對未來的挑戰抱有任何幻想。美國國家情報總監丹•科茨今年1月對參議院情報委員會表示,我們預計俄羅斯將繼續“專注于加劇社會和種族緊張局勢,削弱對當局的信任,并批評被認為是反俄的政客”。“莫斯科可能會使用額外的影響力工具——比如散播虛假信息,進行黑客攻擊和泄露操作,或者以更有針對性的方式操縱數據——來影響美國的政策、行動和選舉。”
Not only did the Russians continue their tactics through 2018, says the FBI's Wray, "but we've seen an indication that they're continuing to adapt their model, and that other countries are taking a very interested eye in that approach".
聯邦調查局的雷表示,俄羅斯不僅在2018年繼續他們的策略,“但我們已經看到,有跡象表明,它們正在繼續調整自己的模式,其他國家也對這種做法非常感興趣。”