Russia Is Using Cold War Strategy to Undermine the Faith of Americans in the 2020 Election—Will It Work?
俄羅斯正在利用冷戰戰略來破壞美國人對2020年大選的信心——這會奏效嗎?
BY ADAM PIORE
作者:亞當·皮奧里
Three events occurring in rapid succession on October 7, 2016, stand out in Robby Mook's memory.
2016年10月7日接連發生的三件事,在羅比·穆克的記憶中留下了深刻的印象。
The first came at about 3:30 pm. The Obama Administration issued a statement that publicly blamed Russia for hacking the Democratic National Committee and orchestrating the release of the thousands of emails roiling the Democratic Party, which, it said, were "intended to interfere with the US election process." In the day's crazy news cycle, that highly-unusual announcement never had a chance.
第一件事發生在下午3:30左右。奧巴馬政府發表聲明,公開指責俄羅斯入侵民主黨全國委員會,并策劃發布了數千封攪亂民主黨的電子郵件。奧巴馬政府表示,這些郵件“旨在干預美國選舉進程”。 在當天瘋狂的新聞周期中,這一極不尋常的聲明沒有機會發出來。
At 4 pm, The Washington Post unveiled the infamous Access Hollywood Tape, on which then-candidate Donald Trump was recorded boasting about his own sexual harassment of women. "When you're a star, they let you do it. You can do anything. Grab 'em by the pussy. You can do anything."
下午4點,《華盛頓郵報》公布了臭名昭著的《走進好萊塢》視頻,視頻中,當時的總統候選人唐納德·特朗普吹噓自己對女性的性騷擾?!爱斈愠蔀槊餍菚r,他們會讓你這么做。你可以做任何事。觸碰私密部位。你可以為所欲為?!?/div>
Within the hour, yet another media bomb dropped. Wikileaks released another trove of emails—the first 20,000 pages of 50,000 hacked emails stolen from the account of Hillary Clinton's Campaign Chairman John Podesta.
不到一個小時,又一枚媒體炸彈爆炸了。維基解密公布了另一批電子郵件——從希拉里·克林頓競選團隊主席約翰·波德斯塔的賬戶中竊取的5萬封郵件中的頭2萬頁。
"It was so clear what was happening," recalls Mook, who at the time was a 35-year-old political operative running the Clinton campaign. In time, reporters would dig out old transcripts of paid speeches to Wall Street banks, controversial comments about Catholic voters and other documents that turned out to be damaging to the Clinton campaign. U.S. intelligence has since linked the Podesta trove to the Russian military.
“當時的情況非常清楚,”穆克回憶說,當時他35歲,是克林頓競選團隊的政治人物。隨著時間的推移,記者們會挖出華爾街銀行有償演講的舊文本,對天主教選民的有爭議的評論,以及其他后來被證明對克林頓競選有害的文件。此后,美國情報部門將Podesta秘密郵件與俄羅斯軍方聯系在一起。
Three years later, as the U.S. gears up for a new presidential election, Mook and other experts expect the Russians to strike again. They'll continue using their modern version of "agitprop" (a mashup of agitation and propaganda) that KGB officers—including a young recruit posing as a translator in Dresden, East Germany named Vladimir Putin—perfected during the Cold War.
三年后,隨著美國為新的總統選舉做準備,穆克和其他專家預計俄羅斯將再次發動襲擊。他們將繼續使用現代版的“煽動道具”(鼓動和宣傳的混合體),克格勃官員——包括一名在東德德累斯頓假扮翻譯的年輕新兵弗拉基米爾•普京——在冷戰期間完善了這種道具。
The overall intent of the Russians, most intelligence officials and Russia experts agree, has always been to "to spin us up, pit us against each other, sow divisiveness and discord, undermine Americans' faith in democracy," in the words of FBI Director Christopher Wray. Or as Richard Clarke, a former member of the State Department and the National Security Council and a seasoned Cold Warrior, puts it: what the Russians really want is for "the American people to give up on our system."
大多數情報官員和俄羅斯專家一致認為,俄羅斯人的總體意圖一直是“分裂我們,讓我們彼此對立,播下分裂和不和的種子,破壞美國人對民主的信念,”美國聯邦調查局局長克里斯托弗·雷說?;蛘哒缜皣鴦赵汉蛧野踩瘑T會成員、經驗豐富的冷戰斗士理查德克拉克所說:俄羅斯真正想要的是“美國人民放棄現有系統”。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201908/592688.shtml