日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:周末連發(fā)兩起槍擊案 特朗普譴責白人至上主義(2)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

That outraged Democratic leaders in Congress,

特朗普的這一態(tài)度轉變激怒了國會的民主黨領導人,
who quickly accused Mr. Trump of retreating from more substantive action on gun control under political pressure.
他們很快便指責他屈從于政治壓力,放棄了更實質性的槍控行動。
“It took less than three hours for the president to back off his call for stronger background check legislation,”
“不到3小時,總統(tǒng)就放棄了加強背景審查立法的呼吁,”
Speaker Nancy Pelosi and Senator Chuck Schumer, the Democratic leader, said in a statement.
眾議院議長南希·佩洛西和參議院民主黨領袖查克·舒默在一份聲明中說道。
House Democrats passed such a measure in February, but the Republican-controlled Senate has not acted on it.
眾議院民主黨人曾在今年二月份通過了這樣一項法案,但一直沒有得到共和黨控制的參議院的處理。
Even some Republicans called on Monday for that blockade to end.
本周一,連部分共和黨人都開始呼吁結束這一封鎖。
Senators Susan Collins of Maine, Mike Braun of Indiana and Patrick J. Toomey of Pennsylvania
緬因州參議員蘇珊·柯林斯、印第安納州參議員邁克·布勞恩和賓夕法尼亞州參議員帕特里克·J·圖米三人都表示,
all said a bill to expand background checks for gun purchases should be brought to a vote.
參議院應該就擴大槍支購買背景調查范圍的法案展開表決。
Mr. Toomey and Senator Joe Manchin III, Democrat of West Virginia, separately called Mr. Trump
圖米和西弗吉尼亞州民主黨參議員喬·曼欽三世都曾致電特朗普,
to discuss the background checks bill that they drafted after the massacre at Sandy Hook Elementary School in 2012, only to see it fall to a filibuster.
試圖與其討論他們在2012年桑迪胡克小學槍擊案后起草的背景調查法案,結果卻遭遇了阻撓。
“The president showed a willingness to work with us on the issue of strengthening background checks,” the senators said in a joint statement.
“總統(tǒng)表明了在加強背景調查問題上與我們合作的意愿,”兩位參議員在一份聯(lián)合聲明中寫道。
Mr. Trump’s first comments, made in early-morning Twitter posts, set some gun control advocates up for disappointment.
特朗普在凌晨發(fā)表的推文里首次對二人的聲明做出了回應,結果卻令一些倡導控槍人士大失所望。

2

Mr. Trump had spent the weekend at his golf resort in Bedminster, N.J., where he was thinly staffed as news of the shootings unfolded.

這個周末,特朗普都是在其位于新澤西州貝德明斯特的高爾夫俱樂部度過的,隨著槍擊案消息的傳播,俱樂部的人手陷入了緊張狀態(tài)。
Perusing the news in isolation, Mr. Trump tweeted several expressions of sympathy,
特朗普獨自一人查看了新聞,之后在推特上多次表達了他的同情,
along with more combative shots at the news media and his liberal critics.
也不忘對新聞媒體和批判他的自由派人士發(fā)起進一步的抨擊。
By Sunday night, when Jared Kushner, his son-in-law and senior adviser, joined him for his return to Washington,
周日晚特朗普的女婿兼高級顧問賈里德·庫什納同他一起返回華盛頓時,
Mr. Trump’s aides recognized that he needed to do more.
特朗普的助手們終于意識到,他仍有待采取更多行動。
Some advisers suggested that background checks would be an easy, bipartisan measure to endorse, but Mr. Trump was uncertain.
一些顧問表示,背景調查不僅容易,還得到了兩黨的一致支持,應該贊同,但特朗普并不確定。
When early drafts of his remarks began circulating,
據兩位知情人士透露,他早前的評論草稿流傳出來以后,
they did not mention background checks or immigration, according to two people briefed on them.
大家發(fā)現(xiàn),那些評論并未提及背景調查或移民問題。
So aides were startled to discover that the president, sitting in the White House residence, had posted a tweet linking the two issues.
助手們驚訝地發(fā)現(xiàn),總統(tǒng)在白宮官邸發(fā)表的一條推文將這兩個問題聯(lián)系到了一起。
In a small meeting with Mr. Trump in his residence before the speech, several aides argued that the linkage was a mistake,
演講之前,特朗普在其官邸舉行了一次小型會議,會上,幾名助手表示,這種聯(lián)系是錯誤的,
and the president dropped both the immigration idea and the call for background checks from his prepared remarks.
總統(tǒng)便放棄了之前準備的演講稿里有關移民的想法以及呼吁加強背景調查的內容。
It was not immediately clear what other gun control proposals Mr. Trump had been referring to on Twitter.
特朗普在他的推文里還提到了哪些其他的槍控提議目前尚不清楚。
The House passed back-to-back bills on firearms soon after Democrats took control,
民主黨執(zhí)掌眾議院后不久,眾議院就接連通過了數(shù)個槍支法案,
voting in February to require background checks for all gun buyers, including those at gun shows and on the internet,
投票時間為今年二月,要求對所有槍支購買者,包括在槍支展覽和互聯(lián)網上購買槍支的人進行背景調查,
and to extend waiting periods for would-be gun buyers flagged by the existing instant-check system.
同時,延長現(xiàn)有即時檢查系統(tǒng)標記的潛在槍支購買者的等待時間。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

聯(lián)想記憶
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,適度的,通情達理的

 
combative ['kɑ:mbətiv]

想一想再看

adj. 好斗的

 
hook [huk]

想一想再看

n. 鉤狀物,勾拳,鉤
v. 鉤住,彎成(鉤裝

 
sandy ['sændi]

想一想再看

adj. 沙,含沙的,沙色的,不穩(wěn)固的 Sandy n.

 
substantive ['sʌbstəntiv]

想一想再看

adj. 獨立的,真實的,持久的,本質的,名詞性的,大量

聯(lián)想記憶
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯(lián)想記憶
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發(fā)行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 聯(lián)合的,共同的,合資的,連帶的
n.

聯(lián)想記憶
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 擴充,延伸,伸展,擴展

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: squirting| 同根生| 卢昱晓电视剧| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 妈在家就在简谱| 挠脚心 | vk| 血糖最怕三种水果| yoshizawa akiho| 在爱的名义下| 雾化吸入ppt课件| 冷血惊魂| 隐藏的歌手第一季中国版| 红白黑黄| jaud1接口接什么| 自拍电影网| 电影白上之黑| 任喜宝| 电影壮志凌云| 江南游戏| 那些年,那些事 电视剧| 洛城僵尸在线观看| 97热| 妙探出差3| 果宝特攻5 2030| 泰星mike| 柿柿红红岁岁年电视剧演员表| 违规吃喝心得体会100字| 天堂在线中文视频| 约翰尼·西蒙斯| 周柯宇个人资料| 辐射避难所掉脑袋问题答案| 电影《醉猴》刘家良主演| 笔仙2大尺度床戏| 脚 vk| 寡妇高潮一级片免费看| 西街少年 电视剧| 新年大吉祁隆| 赵士杰| 桂林山水甲天下是几年级的课文| 盲道电影| 彻夜之歌为什么被禁|