日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 實戰英語聽力 > 特朗普的那些事 > 正文

特朗普的那些事(MP3+中英字幕) 第24期:特朗普炮轟庇護城市(1)

來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

President-elect Donald Trump made "illegal immigration" the keystone of his campaign, and recently has criticized so-called "sanctuary cities" in the U.S. Specifically, he's threatened to cut off federal funding to any city that resists the federal government on immigration enforcement. But what exactly are sanctuary cities, and what can Trump really do to stop them?

當選總統唐納德·特朗普把“非法移民”作為他競選的重點,最近還批評了美國所謂的“庇護城市”。具體來說,他威脅要不再給予任何抵制聯邦政府移民執法的城市的聯邦資金。但究竟什么是庇護城市,特朗普到底能做些什么來廢除它們?
Well, a "sanctuary city" is a term used to describe cities, towns or jurisdictions that have made a commitment to limit their collaboration with U.S. Immigration and Customs Enforcement, or ICE. Given that ICE is in charge of detention and deportation of undocumented immigrants, sanctuary cities are a small check on the federal government's immigration authority.
“庇護城市”是一個術語,用來描述一些城市、城鎮或司法管轄區,它們承諾限制與美國移民和海關執法局的合作。鑒于移民和海關執法局負責拘留和驅逐非法移民,庇護城市是對聯邦政府移民當局的一個小規模檢查。
One recent analysis found that 39 cities in the U.S. had passed resolutions, policies, or laws limiting cooperation with ICE. Another study found that just twelve of the larger cities on that list house nearly 20 percent of the country's estimated 11 million undocumented immigrants.
最近的一項分析發現,美國有39個城市通過了限制與移民和海關執法局合作的決議、政策或法律。另一項研究發現,在該名單上的較大城市中,只有12座城市居住著美國約1100萬非法移民中的近20%的人。

特朗普炮轟庇護城市(1).jpg

ICE's immigration work is separate from that of local law enforcement, and ICE usually doesn't have the authority to make demands of local police. And conversely, local police aren't required to do the work of immigrations officers. It's a basic division of federal, state, and local responsibilities.

移民和海關執法局的移民工作與當地執法部門的移民工作是分開的,移民和海關執法局通常無權向當地警方提出要求。相對地,地方警察也不需要做移民官員的工作。這是聯邦、州和地方職責的基本劃分。
ICE can request that local police detain suspects for them, but court rulings prohibit them from ordering such detentions, as they are often challenged as unconstitutional.
移民和海關執法局可以要求當地警方為他們拘留嫌疑人,但法院裁決禁止他們下令拘留,因為他們經常被質疑違憲。
All of this means that there's a very complicated give and take between federal and local law enforcement, and ICE has been very careful not to appear commandeering with local jurisdictions.
所有這一切都意味著,聯邦和地方執法部門之間存在著非常復雜的相互讓步,移民和海關執法局一直非常謹慎,避免出現與地方司法管轄區的爭權。
Cities like New York, San Francisco, Washington DC, and Los Angeles have decided through policies to focus on law enforcement without regard to immigration status. This is adopting a sort of immigration "don't ask, don't tell" approach. Proponents of this approach say it makes immigrant populations feel freer to report crimes. Supporters also point to evidence that immigrants of any legal status actually commit fewer crimes than non-immigrants.
像紐約、舊金山、華盛頓特區和洛杉磯這樣的城市已經通過政策決定,在不考慮移民身份的情況下,將重點放在執法上。這采取了一種“不問不說”的移民方式。這種方式的支持者表示,它使移民人口更容易報案。支持者還指出,有證據表明,任何具有合法身份的移民實際上比非移民犯下的罪行更少。

重點單詞   查看全部解釋    
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 獲得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,狀況

聯想記憶
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承諾,保證; 確定,實行

聯想記憶
sanctuary ['sæŋktjuəri]

想一想再看

n. 圣所,耶路撒冷的神殿,至圣所

聯想記憶
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現

 
description [di'skripʃən]

想一想再看

n. 描寫,描述,說明書,作圖,類型

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩世雅电影在线观看国语版| 《之后》电影| hunger game| 土壤动植物的乐园教学反思| 色女在线| 抖音充值官网| 大场久美子| 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放 | 黄网站在线观看| 六下英语单词表| 家庭琐事电影| 女子监狱第五季| 时来运转电影| 成龙电影大全免费全集| 恩齐| 男生变女生tg动画变身| 游泳池电影| 九号所有车型图片| 电影《无主之城》| 来势凶猛| 你让我感动| 爱丽丝梦游仙境电影| 快乐星球演员表| 七年级的英语翻译全书| 过昭关| 纳尼亚传奇4在线观看免费完整版| 尤勇个人资料简介简历| sarah brightman| 鹤壁旅游必去十大景点| 首映式| 雨的印记钢琴谱| 小腿垫东西睡觉正确图| 定坤| 风之谷钢琴谱| 小学三年级英语同步跟读app| 749局演员表| 土力学| 布布一二情侣头像| 疯狂的果实| 金珉奎怎么读| 白鹿电影|