日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)演講 > TED十佳演講話題 > 正文

TED十佳演講之偉大預(yù)言 凱文·凱利:談未來(lái)5000天后的網(wǎng)絡(luò)世界(7)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:hoy ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練
We're now entering to the third stage, which is what I'm talking about, and that is where we link the data.
現(xiàn)在我們要進(jìn)入第三階段,我們連接資料的地方。
So, I don't know what the name of this thing is. I'm calling it the one machine. But we're linking data.
我不知道這個(gè)東西的名字,先叫它”同一機(jī)器“,我們開(kāi)始連結(jié)資料。
So we're going from machine to machine, from page to page, and now data to data.
從機(jī)器連接機(jī)器,到網(wǎng)頁(yè)連接網(wǎng)頁(yè),現(xiàn)在是資料連接資料。
So the difference is, is that rather than linking from page to page, we're actually going to link from one idea on a page to another idea, rather than to the other page.
不同點(diǎn)在于,現(xiàn)在我們并非連接頁(yè)面,而是連接網(wǎng)頁(yè)上的一個(gè)概念到另一個(gè)概念,而不是連到另一個(gè)網(wǎng)頁(yè)。
So every idea is basically being supported -- or every item, or every noun -- is being supported by the entire Web.
所以基本上,每一個(gè)概念或每一個(gè)項(xiàng)目或每一個(gè)名詞,都會(huì)受到整個(gè)網(wǎng)絡(luò)的支持。
It's being resolved at the level of items, or ideas, or words, if you want.
它已經(jīng)能解析到項(xiàng)目,或概念,或單字的程度,
So besides physically coming out again into this idea that it's not just virtual, it's actually going out to things.
它除了從概念里走出來(lái)之外,它不再只是虛擬,而是會(huì)實(shí)際地連接到物件。
So something will resolve down to the information about a particular person, so every person will have a unique ID.
它會(huì)一直向下解析,解析到一個(gè)人的資訊,每一個(gè)人都有一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的ID。
Every person, every item will have a something that will be very specific, and will link to a specific representation of that idea or item.
每一個(gè)物件都有明確的標(biāo)識(shí),而且會(huì)被連接到它特定的標(biāo)徽。
So now, in this new one, when I link to it, I would link to my particular flight, my particular seat.
所以在這個(gè)階段里,我可以連接到特定的航班、特定的座次,
And so, giving an example of this thing, I live in Pacifica, rather than -- right now Pacifica is just sort of a name on the Web somewhere.
舉例來(lái)說(shuō),我住在Pacifica,現(xiàn)在Pacifica 它不過(guò)是網(wǎng)絡(luò)上的一個(gè)名字。
The Web doesn't know that that is actually a town, and that it's a specific town that I live in, but that's what we're going to be talking about.
網(wǎng)絡(luò)并不知道它是一個(gè)城市,且正是我住的地方。但這正是我們即將要提到的。
It's going to link directly to -- it will know, the Web will be able to read itself and know that that actually is a place,
它將會(huì)直接連接,網(wǎng)絡(luò)將能夠自行解讀。它會(huì)知道這是個(gè)地名。
and that whenever it sees that word, "Pacifica," it knows that it actually has a place, latitude, longitude, a certain population.
以后只要看到Pacifica,它就知道這是一個(gè)地方,還知道維度、精度、人口數(shù)等信息。
So here are some of the technical terms, all three-letter things, that you'll see a lot more of.
這里有幾個(gè)科技名詞,都由3個(gè)字母組成。你應(yīng)該還看過(guò)更多。
All these things are about enabling this idea of linking to the data. So I'll give you one kind of an example.
這些東西都與實(shí)現(xiàn)“資料連接”的概念有關(guān)。我要舉一個(gè)例子,
There's like a billion social sites on the Web. Each time you go into there, you have to tell it again who you are and all your friends are.
網(wǎng)絡(luò)上有10億個(gè)社群網(wǎng)站。你每進(jìn)一個(gè)就要再寫(xiě)一次你的資料,你是某某某,你的朋友有誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)。

凱文·凱利:談未來(lái)5000天后的網(wǎng)絡(luò)世界(7).png

Why should you be doing that? You should just do that once, and it should know who all your friends are.

為什么要這么做?應(yīng)該做一次就行了。它就應(yīng)該要知道你的所有朋友。
So that's what you want, is all your friends are identified, and you should just carry these relationships around.
這就是你要的,所有朋友都能辨認(rèn)出來(lái),你就可以把人際關(guān)系帶著走。
All this data about you should just be conveyed, and you should do it once and that's all that should happen.
所有關(guān)于你的資料都應(yīng)該被傳送,你只需要做一次,就這樣。
And you should have all the networks of all the relationships between those pieces of data.
你應(yīng)該要有這些資料之間的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。這些資料之間的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。
That's what we're moving into -- where it sort of knows these things down to that level.
這是我們的下一步,網(wǎng)絡(luò)要能理解到這種程度。
A semantic Web, Web 3.0, giant global graph -- we're kind of trying out what we want to call this thing.
語(yǔ)義網(wǎng)(Semantic Web)、Web 3.0、Giant Global Graph 我們還在思考應(yīng)該怎么稱(chēng)呼它。
But what's it's doing is sharing data. So you have to be open to having your data shared, which is a much bigger step than just sharing your Web page, or your computer.
它主要是分享資料。所以你要開(kāi)放你的資料,比起分享網(wǎng)頁(yè)或電腦,對(duì)人類(lèi)而言是很大的一步。
And all these things that are going to be on this are not just pages, they are things.
上面的東西,不只是網(wǎng)頁(yè)而是物件。
Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly.
所有談?wù)摰臇|西、所有產(chǎn)品、所有地點(diǎn)都會(huì)是一個(gè)特定額表征,都會(huì)有一個(gè)特定的字符讓我們直接連接,
So we have this database of things. And so there's actually a fourth thing that we have not get to,
我們會(huì)有一個(gè)“物品資料庫(kù)”。事實(shí)上,還有第四階段,是我們還沒(méi)有到達(dá)的,
that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to.
即使在下一個(gè)5000天或下一個(gè)10年,也都還看不到。
And as the Internet of things -- where I'm linking directly to the particular things of my seat on the plane -- that that physical thing becomes part of the Web.
不過(guò)我想我們終將走到事物的互連的階段。我可以直接我自己和飛機(jī)座位上的一樣具體的東向聯(lián)系起來(lái),這樣實(shí)際的東西會(huì)成為網(wǎng)絡(luò)的一部分。
And so we are in the middle of this thing that's completely linked, down to every object in the little sliver of a connection that it has.
所以,我們處在一個(gè) “完全連接”的世界,每一個(gè)物件都內(nèi)嵌連接。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會(huì)的,社交的
n. 社交聚會(huì)

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯(lián)想記憶
identified

想一想再看

adj. 被識(shí)別的;經(jīng)鑒定的;被認(rèn)同者 v. 鑒定(id

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,與飛機(jī)有關(guān)的
n. 飛機(jī),水平

 
sliver ['slivə]

想一想再看

n. 裂片,細(xì)片,梳毛 v. 縱切,切成長(zhǎng)片,剖開(kāi)

 
semantic [si'mæntik]

想一想再看

adj. 語(yǔ)義的

 
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 決定之事,決心,堅(jiān)決
vt. 決定,解決

聯(lián)想記憶
artifact ['ɑ:tifækt]

想一想再看

n. 人工制品,典型產(chǎn)物

聯(lián)想記憶
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技術(shù)的,工藝的

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: junk boy| 果戈里起点| 李俊宇| 神迹电影| 唐瑜苏沐月是哪部短剧| 杨新鸣| 石锐| 浙江卫视回放观看入口| 人口高质量发展论文800字| 废纸板拳击手| 学校要的建档立卡证明| 超英| 生猴子视频| 久久久在线视频| xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx| 王安宇电影| 坏老师| 白洁教师| 夫妻那点事免费看| 欲望旅馆| city of stars歌词| 情欲视频| 侠侣探案| 成龙电影大全免费功夫片| 泰坦尼克号电影完整版在线观看| 头像女可爱卡通| 电影英雄| 萱草花合唱谱二声部| 打开免费观看视频在线观看高清 | 约翰尼·西蒙斯| 无耻之徒豆瓣| 带圈圈的序号1到30| 二次元头像少女| 韩佳熙的电影全部作品| 一元二次不等式的例题100道| urban legend| 好戏一出| 安全管理论文| 2025最火情侣头像| 电视剧火流星演员表| 黄网站在线免费看|