Facebook is working with drones to beam Internet connectivity to isolated corners of the world;
Facebook也已攜手無人機(jī),為與世隔絕的角落傳送網(wǎng)絡(luò)連接;
the energy giant Shell employs the technology to keep its network of offshore rigs running smoothly.
能源巨頭殼牌集團(tuán)應(yīng)用該技術(shù)確保其海上鉆井平臺(tái)平穩(wěn)運(yùn)行。
Meanwhile, investors are pouring hundreds of millions of dollars into drone startups with names like Skycatch (which creates aerial maps)
與此同時(shí),投資商們也拿出了數(shù)億美元,投資Skycatch(一家制作航拍地圖的公司)
and Skydio (which makes video-recording drones that automatically track a subject).
和Skydio(一家生產(chǎn)自動(dòng)跟蹤目標(biāo)的視頻錄制無人機(jī)的公司)等無人機(jī)初創(chuàng)企業(yè)。
The drone business is heavily dominated by China.
目前,中國占據(jù)了無人機(jī)行業(yè)的大半江山。
Roughly 72% of the global market is controlled by DJI,
全球約72%的市場(chǎng)均在大疆的掌控之中,
which is headquartered in Shenzhen, often referred to as the Silicon Valley of China.
其總部坐落于“中國硅谷”深圳。
All this investment raises both possibilities and concerns.
如此火熱的無人機(jī)投資既帶來了無限的希望,也引起了一些人的憂慮。
Privacy advocates are worried about the unchecked growth of aerial surveillance.
擁護(hù)隱私的人群對(duì)空中監(jiān)視的無限制增長感到擔(dān)憂。
Drones have been used to smuggle drugs into prisons,
無人機(jī)已經(jīng)被用來向監(jiān)獄走私毒品,
and the U.S. military is spending hundreds of millions of dollars
美國軍方正在投資數(shù)億美元
to develop methods to prevent them from becoming terrorists’ weapon of choice.
研究防止無人機(jī)成為恐怖分子絕佳武器的辦法。
Some people, concerned about protecting their privacy from high-lying cameras, have taken matters into their own hands,
為保護(hù)自己的隱私不被高空攝像機(jī)侵犯,一些人已經(jīng)自己出馬,
like a Kentucky man who said he saw one flying over his property in 2015, grabbed a gun and shot it down.
肯塔基州一名男子就表示,2015年他看到一架無人機(jī)飛過他的房屋時(shí),他直接就拿槍將其打了下來。
(He later sold T-shirts labeled DRONE SLAYER.)
(后來他還設(shè)計(jì)了印有“無人機(jī)殺手”字樣的T恤出去賣。)
DJI recently unveiled a way for authorities to identify aircraft in no-drone zones.
大疆最近公開了一種協(xié)助有關(guān)部門識(shí)別無人機(jī)禁飛區(qū)內(nèi)的無人機(jī)的辦法。
AT LEAST 122,000 PEOPLE in the U.S. are now certified to fly drones professionally, according to the FAA,
據(jù)聯(lián)邦航空局(FAA)稱,目前,美國至少有12.2萬人通過了專業(yè)駕駛無人機(jī)的認(rèn)證,
which sparked the drone explosion in 2016 when it simplified its process for allowing their commercial use.
2016年,該局簡(jiǎn)化了認(rèn)證流程,允許無人機(jī)用于商業(yè)用途,大大推動(dòng)了無人機(jī)持有量的上漲。

Small drones, often between the size of a soda can and that of a mini-fridge, are relatively cheap and easy to fly
大小通常介于汽水罐和迷你冰箱之間的小型無人機(jī)相對(duì)便宜,飛行難度也較低,
and can carry a variety of payloads, including high-resolution cameras and thermal-imaging gear.
可攜帶多種有效載荷,如高分辨率相機(jī)和熱成像設(shè)備。
The surge in drone use presents a challenge for regulators.
無人機(jī)使用的激增也給監(jiān)管機(jī)構(gòu)帶來了新的挑戰(zhàn)。
The FAA rules governing drone operation, which include no flying outside a pilot’s line of sight,
聯(lián)邦航空局有關(guān)無人機(jī)操作的規(guī)定,如不得讓無人機(jī)飛入飛行員視線之內(nèi),
have been criticized by drone entrepreneurs for hampering a burgeoning industry.
被無人機(jī)企業(yè)家批評(píng)稱阻礙了一個(gè)蓬勃發(fā)展的行業(yè)的發(fā)展。
How can Amazon deliver your toothpaste with a drone if it has to stay within eyeshot of a pilot?
如果無人機(jī)不能飛入飛行員視線之內(nèi),亞馬遜還如何用無人機(jī)配送你的牙膏?
The Department of Transportation is working with drone-flying companies in 10 states as it tries to strike a balance between safety and innovation,
交通部已經(jīng)聯(lián)手10個(gè)州的無人機(jī)公司,試圖在安全和創(chuàng)新之間尋求一個(gè)平衡點(diǎn),
and groups like NASA are studying ways to safely integrate drones into an already crowded airspace.
NASA等組織也在研究如何將無人機(jī)安全地整合到本已擁擠的航空領(lǐng)域。
(U.S. commercial pilots report about 100 too-close-for-comfort encounters per month.)
(美國商業(yè)飛行員報(bào)告,每月都有100次左右與無人機(jī)距離近到令他們感到不適的遭遇。)
Developments in artificial intelligence and automation will make it possible to operate massive drone fleets simultaneously,
隨著人工智能和自動(dòng)化的發(fā)展,有朝一日,大規(guī)模無人機(jī)編隊(duì)同時(shí)飛行或?qū)⒊蔀榭赡埽?/div>
increasing efficiency and greatly expanding their capabilities.
屆時(shí),無人機(jī)的工作效率將有所提高,其工作范圍也將大大拓寬。
First responders envision highways lined with drones ready to zip lifesaving medicine to accident scenes.
急救人員可以展望,無人機(jī)在告訴公路上嚴(yán)陣以待,隨時(shí)準(zhǔn)備將救命藥物快速送達(dá)事故現(xiàn)場(chǎng)。
Global transportation firms are designing helicopter-size versions that could zip people around like flying taxis, Jetsons-style, without a pilot on board.
國際運(yùn)輸公司也已著手設(shè)計(jì)直升機(jī)大小,能夠像飛行的出租車一樣,像《杰森一家》里的飛船一樣,在沒有飛行員的情況下載著人們飛來飛去的無人機(jī)了。
Like it or not, the sky above is about to become far busier.
無論你喜歡與否,頭上的天空都將變得越來越忙碌。
譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201907/591160.shtml