So let me go through those three things. First of all, we have all these things in our hands.
讓我一一說明。第一,我們手上握著不少東西,
We think they're all separate devices, but in fact, every screen in the world is looking into the one machine.
我們認為它們是獨立的,但事實上,世界上所有的屏幕都進入這一步機器查詢。
These are all basically portals into that one machine. The second thing is that -- some people call this the cloud, and you're kind of touching the cloud with this.
基本上,這些屏幕是入口。第二,人們所說的云計算。你用它來觸摸云計算。
And so in some ways, all you really need is a cloudbook. And the cloudbook doesn't have any storage. It's wireless. It's always connected.
要接觸云網絡,只需要一臺通云電腦(cloudbook),上面沒有任何儲存空間,永遠保持著無線鏈接。
There's many things about it. It becomes very simple, and basically what you're doing is you're just touching the machine,
結構非常簡單。基本上,你只要觸摸這部機器,
you're touching the cloud and you're going to compute that way. So the machine is computing.
云網絡就能進行運算,這部機器就會計算。
And in some ways, it's sort of back to the kind of old idea of centralized computing.
有點像是回到從前的中央電腦概念。
But everything, all the cameras, and the microphones, and the sensors in cars and everything is connected to this machine.
而且所有東西,所有攝影機、麥克風、 汽車感應器等等,都連接到這部機器。
And everything will go through the Web. And we're seeing that already with, say, phones.
每一樣都會經過網絡。我們已經使用手機連網,
Right now, phones don't go through the Web, but they are beginning to, and they will.
現在手機還沒經過web,但它們將要,也一定會經過網絡。
And if you imagine what, say, just as an example, what Google Labs has in terms of experiments with Google Docs, Google Spreadsheets, blah, blah, blah -- all these things are going to become Web based.
你可以想象。以谷歌實驗室(Google Lab)為例,谷歌文件、谷歌計算器等等,這些東西都建立與網絡之上。
They're going through the machine. And I am suggesting that every bit will be owned by the Web.
它們都會經過這部機器。我想每一個位元都將屬于網絡。
Right now, it's not. If you do spreadsheets and things at work, a Word document, they aren't on the Web, but they are going to be.
現在還不是這樣,如果你工作中做了表格、 Word文檔等等,它們目前還不在,但將會在網站上。
They're going to be part of this machine. They're going to speak the Web language.
它們將會成為這部機器的一部分。它們會使用網站語言。
They're going to talk to the machine. The Web, in some sense, is kind of like a black hole that's sucking up everything into it.
它們會和這部機器交談。網絡就像黑洞,把一切都吸進去。
And so every thing will be part of the Web. So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection,
每一件東西都成為網絡的一部分。將來我們制造的每一件東西,都會嵌入一片小小的網絡連接器,每件東西都將成為這機器的一部分。
and it will be part of this machine, so that our environment -- kind of in that ubiquitous computing sense -- our environment becomes the Web. Everything is connected.
這機器會無時無刻地運算,我們的周遭變成網絡,每一樣東西都互相連接。