日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:羅珊娜·巴爾遭遇新世界(2)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

NONE OF WHICH means any given Trump supporter is racist,

但這些都不能說明支持特朗普的人就都是種族主義者,
or associates any previous greatness of America with the ignoble elements that nostalgia glosses over.
也不能將美國所有光輝的過去和被懷舊粉飾的那些不光彩的因素綁定在一起。
But Barr sure filled the bill.
然而,巴爾無疑符合這樣的條件。
Perhaps in the 1990s her provocations could be read as ferocious ownership of a persona
她在90年代表露出來的那些挑釁姿態或許還可以理解為兇惡的人格面具,
(see: grabbing her crotch and spitting on the ground after boos answered her butchering of the national anthem before a baseball game).
(見:某場棒球比賽開始前,她侮辱國歌被大家喝倒彩,便將手放在自己襠部,還向地上吐口水以示挑釁一事)。
But by the time ABC green-lighted the show last year, Barr's Twitter feed was a minefield of crank theories and overt racism.
問題是,ABC去年批準該劇復活以后,她的推特就變成了充斥著各種古怪理論和公然的種族主義言論的地雷陣。
In a 2013 post she later deleted, Barr called Obama National Security Adviser Susan Rice "a man with big swinging ape balls."
在發布于2013年,之后被她刪除的一篇推文中,她稱奧巴馬的國家安全顧問蘇珊·賴斯是“吊著兩個巨大的猿蛋的人”。
A Hillary Clinton aide was "a filthy nazi whore."
她還稱希拉里·克林頓的一名助手是“骯臟的納粹婊子”。
The revival of Roseanne, however, was a massive hit, and ABC ordered a second season after the first episode.
然而,《羅珊娜的家庭生活》的新劇集大獲成功,第一集播出后ABC電視臺便立即預定了下一季的內容。
Trump claimed it as a victory.
特朗普也稱該劇的新劇集大獲全勝。
"I called her yesterday.Look at her ratings!" the President crowed at an Ohio rally after the premiere.
“昨天我給她打了電話。看看她的收視率!”總統在首映后的于俄亥俄集會上得意洋洋地說道。
"Over 18 million people, and it was about us!"
“收看的人數超過了1800萬人,劇中講的就是發生在我們身邊的事!”
But if social media lets everyone sound off, it also makes it much easier to circle the wagons in response.
但如果說社交媒體讓所有人都有了暢所欲言的機會,那么它讓大家萬眾一心,抵制某些行為也變得更容易了。
Barr posted her Jarrett slur the same day that Starbucks closed its U.S. stores for mandatory racial-bias training.
巴爾攻擊賈勒特的帖子就發布于星巴克因為強制性的種族偏見培訓關閉了美國的門店的同一天。
In the 21 years between seasons 9 and 10, major corporations emerged as enforcers of inclusion,
在《羅珊娜的家庭生活》第9季至第10季之間間隔的21年里,大公司逐漸成為了種族包容的執劍者,
punishing states for excluding transgender teens from public toilets or failing to support same-sex marriages.
對那些禁止跨性別青少年上公共廁所或不支持同性婚姻的州給予了懲罰。

1

It's not only fear of boycotts driving the progressive stands, it's also the imperative of recruiting: highly skilled, creative employees can choose where they work.

推動這些進步立場的不僅有對聯合抵制的恐懼,還有招聘的緊迫性:技術精湛、有創造力的員工就有選擇用人單位的余地。
How much more attractive an employer is Sanofi after answering Barr's post blaming Ambien for her rants with a post of its own:
巴爾在一篇推文中將自己咆哮的原因推到了她服用的安必恩身上,對此,賽諾菲發表推文予以了回應:“種族偏見并不在賽諾菲藥品的已知副作用之列。”
racism is not a known side effect of any Sanofi medication"?
作為一個用人單位,賽諾菲的做法比巴爾本人的做法又好多少呢?
ABC was on track to pocket perhaps $60 million next year of the revival, but at what cost?
該劇復活后,原本有望在明年給ABC帶來6000萬美元的收入,但代價是什么?
The network now competes not with two main rival networks but a dozen streaming services
如今,該電視網絡的競爭對手已經不再是其他兩大主要電視網絡,而是十幾家
for the writers and show-runners who can put together a series that stands apart the way Roseanne did, especially the first time around.
為那些能夠,尤其是在第一輪比拼中,組織起有別于羅珊娜的劇集的編劇和制片人服務的流媒體平臺。
But by the evening of May 29, the revival was utterly and completely banished from every platform: YouTube, ABC Go, the works.
然而,到5月29日晚,剛剛復活不久的《羅珊娜的家庭生活》就徹底從包括YouTube、ABC Go和the works在內的所有平臺下架了。
On PlayStation Vue, one of the ways to watch live TV in our splintered new world,
只有PlayStation Vue——一個我們在當今這個支離破碎的新世界里觀看電視直播的平臺——上
the only evidence that remained was a vestigial listing on the digitized primetime grid for 8 p.m.E.T.:
還有僅剩的一個該劇復活的殘存證據——美國東部時間晚上8點的數字化黃金時段的節目單上寫著:
Season 10, Episode 3: Roseanne Gets the Chair.
第十季第三集:羅珊娜的電梯椅。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
episode ['episəud]

想一想再看

n. 插曲,一段情節,片段,軼事

聯想記憶
baseball ['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

聯想記憶
slur [slə:]

想一想再看

n. 誹謗,恥辱,污點,污跡 n. [音]連音符 v.

聯想記憶
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 網絡,網狀物,網狀系統
vt. (

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環
v. 環繞,盤旋,包圍

 
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 對手,同伴,競爭者
adj. 競爭的

聯想記憶
anthem ['ænθəm]

想一想再看

n. 圣歌,贊美詩

聯想記憶
vestigial [ve'stidʒiəl]

想一想再看

adj. 退化的;殘余的;[生]發育不全的

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 武汉日夜| 七年级下册语文第八课生字拼音| 花守由美里| 美女自愿戴镣铐调教室| 4人免费剧本及答案| 纳西三部曲| 今日航班一览表| 陈慧娴个人资料| 故乡别来无恙演员表名单| yy五项滚刀骂人套词 | 1号玩家| 小城故事多歌曲原唱| 冷门森系ins冷淡风壁纸| 绝伦海女| 卡通频道| when you are old| 视频污污| 《最后的凶手》免费观看| 童宁的全部经典电影| 囚禁空姐| 国产老头视频| 抖音电脑版| 李采潭韩国| 服务质量模型| the girl next door| 彭丹丹最惊艳的电影| 女儿国的杰基| 安多卫视直播在线观看| 金酸梅奖| 经文大悲咒| 《爱的温暖》电影在线观看| superstar电影在线播放| 阳巧玥| 齐士龙| 喜羊羊开心闯龙年| 丰满少妇a级片| 456电影网络重口味456| 挖掘机动画片儿童| 小小少年电影简介| 林正英演的全部电影| 《七律长征》的简笔画|