NONE OF WHICH means any given Trump supporter is racist,
但這些都不能說明支持特朗普的人就都是種族主義者,
or associates any previous greatness of America with the ignoble elements that nostalgia glosses over.
也不能將美國所有光輝的過去和被懷舊粉飾的那些不光彩的因素綁定在一起。
But Barr sure filled the bill.
然而,巴爾無疑符合這樣的條件。
Perhaps in the 1990s her provocations could be read as ferocious ownership of a persona
她在90年代表露出來的那些挑釁姿態或許還可以理解為兇惡的人格面具,
(see: grabbing her crotch and spitting on the ground after boos answered her butchering of the national anthem before a baseball game).
(見:某場棒球比賽開始前,她侮辱國歌被大家喝倒彩,便將手放在自己襠部,還向地上吐口水以示挑釁一事)。
But by the time ABC green-lighted the show last year, Barr's Twitter feed was a minefield of crank theories and overt racism.
問題是,ABC去年批準該劇復活以后,她的推特就變成了充斥著各種古怪理論和公然的種族主義言論的地雷陣。
In a 2013 post she later deleted, Barr called Obama National Security Adviser Susan Rice "a man with big swinging ape balls."
在發布于2013年,之后被她刪除的一篇推文中,她稱奧巴馬的國家安全顧問蘇珊·賴斯是“吊著兩個巨大的猿蛋的人”。
A Hillary Clinton aide was "a filthy nazi whore."
她還稱希拉里·克林頓的一名助手是“骯臟的納粹婊子”。
The revival of Roseanne, however, was a massive hit, and ABC ordered a second season after the first episode.
然而,《羅珊娜的家庭生活》的新劇集大獲成功,第一集播出后ABC電視臺便立即預定了下一季的內容。
Trump claimed it as a victory.
特朗普也稱該劇的新劇集大獲全勝。
"I called her yesterday.Look at her ratings!" the President crowed at an Ohio rally after the premiere.
“昨天我給她打了電話。看看她的收視率!”總統在首映后的于俄亥俄集會上得意洋洋地說道。
"Over 18 million people, and it was about us!"
“收看的人數超過了1800萬人,劇中講的就是發生在我們身邊的事!”
But if social media lets everyone sound off, it also makes it much easier to circle the wagons in response.
但如果說社交媒體讓所有人都有了暢所欲言的機會,那么它讓大家萬眾一心,抵制某些行為也變得更容易了。
Barr posted her Jarrett slur the same day that Starbucks closed its U.S. stores for mandatory racial-bias training.
巴爾攻擊賈勒特的帖子就發布于星巴克因為強制性的種族偏見培訓關閉了美國的門店的同一天。
In the 21 years between seasons 9 and 10, major corporations emerged as enforcers of inclusion,
在《羅珊娜的家庭生活》第9季至第10季之間間隔的21年里,大公司逐漸成為了種族包容的執劍者,
punishing states for excluding transgender teens from public toilets or failing to support same-sex marriages.
對那些禁止跨性別青少年上公共廁所或不支持同性婚姻的州給予了懲罰。

It's not only fear of boycotts driving the progressive stands, it's also the imperative of recruiting: highly skilled, creative employees can choose where they work.
推動這些進步立場的不僅有對聯合抵制的恐懼,還有招聘的緊迫性:技術精湛、有創造力的員工就有選擇用人單位的余地。
How much more attractive an employer is Sanofi after answering Barr's post blaming Ambien for her rants with a post of its own:
巴爾在一篇推文中將自己咆哮的原因推到了她服用的安必恩身上,對此,賽諾菲發表推文予以了回應:“種族偏見并不在賽諾菲藥品的已知副作用之列。”
racism is not a known side effect of any Sanofi medication"?
作為一個用人單位,賽諾菲的做法比巴爾本人的做法又好多少呢?
ABC was on track to pocket perhaps $60 million next year of the revival, but at what cost?
該劇復活后,原本有望在明年給ABC帶來6000萬美元的收入,但代價是什么?
The network now competes not with two main rival networks but a dozen streaming services
如今,該電視網絡的競爭對手已經不再是其他兩大主要電視網絡,而是十幾家
for the writers and show-runners who can put together a series that stands apart the way Roseanne did, especially the first time around.
為那些能夠,尤其是在第一輪比拼中,組織起有別于羅珊娜的劇集的編劇和制片人服務的流媒體平臺。
But by the evening of May 29, the revival was utterly and completely banished from every platform: YouTube, ABC Go, the works.
然而,到5月29日晚,剛剛復活不久的《羅珊娜的家庭生活》就徹底從包括YouTube、ABC Go和the works在內的所有平臺下架了。
On PlayStation Vue, one of the ways to watch live TV in our splintered new world,
只有PlayStation Vue——一個我們在當今這個支離破碎的新世界里觀看電視直播的平臺——上
the only evidence that remained was a vestigial listing on the digitized primetime grid for 8 p.m.E.T.:
還有僅剩的一個該劇復活的殘存證據——美國東部時間晚上8點的數字化黃金時段的節目單上寫著:
Season 10, Episode 3: Roseanne Gets the Chair.
第十季第三集:羅珊娜的電梯椅。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。