The Snitch had disappeared again.
金色飛賊又不見了。
Malfoy was still keeping close to Harry as he soared over the match, looking around for it,
哈利升到高處,四處尋找金色飛賊,馬爾福仍舊緊跟在后……
once Gryffindor were fifty points ahead ... Katie scored. Fifty–ten.
一旦格蘭芬多隊領先五十分……覬蒂得分,五十比十。
Fred and George Weasley were swooping around her, clubs raised, in case any of the Slytherins were thinking of revenge.
弗雷德和喬治韋斯萊在她周圍轉著,舉起了棒子,以防斯萊特林隊的任何人報復。
Bole and Derrick took advantage of Fred and George's absence to aim both Bludgers at Wood;
博爾和德里克利用弗雷德和喬治不在的機會雙雙把大棒對準伍德;
they caught him in the stomach, one after the other, and he rolled over in the air, clutching his broom, completely winded.
他們相繼打中了伍德的胃部,伍德抓住掃帚在空中翻滾,人完全彎曲起來。
Madam Hooch was beside herself.
霍琦夫人氣得發狂。
'You do not attack the Keeper unless the Quaffle is within the scoring area!' she shrieked at Bole and Derrick. 'Gryffindor penalty!'
“除非鬼飛球在得分區,你們是不能攻擊守門員的!”她對博爾和德里克尖聲叫道,“格蘭芬多主罰球!”

And Angelina scored. Sixty–ten.
安吉利娜得分了,六十比十。
Moments later, Fred Weasley pelted a Bludger at Warrington, knocking the Quaffle out of his hands;
不一會兒,弗雷德韋斯萊把游走球向沃林頓擊去,把他手里的鬼飛球打落了;
Alicia seized it and put it through the Slytherin goal: seventy–ten.
艾麗婭抓住球,把球送到了斯萊特林的球門里:七十比十。
The Gryffindor crowd below were screaming themselves hoarse,
下面格蘭芬多的觀眾尖叫得嗓子都啞了,
Gryffindor were sixty points in the lead, and if Harry caught the Snitch now, the Cup was theirs.
格蘭芬多領先六十分,如果哈利現在抓到金色飛賊,獎杯就是格蘭芬多的了。
Harry could almost feel hundreds of eyes following him as he soared around the pitch,
哈利幾乎能感到幾百雙眼睛跟著他在球場上空飛轉,
high above the rest of the game, with Malfoy speeding along behind him.
他現在飛得比誰都高,馬爾福加速跟在他后面。
And then he saw it. The Snitch was sparkling twenty feet above him.
然后他看見了,金色飛賊就在他上方二十英尺的地方閃光。