Made around 1300 BC,
始建于公元前1300年
they were originally statues of the Egyptian pharaoh Amenhotep,
它們起初被埃及法老阿蒙霍特普
marking his tomb.
用作陵墓的標志
But over time, their meaning had changed.
但歲月流逝 雕像的含義改變了
And by Hadrian's day,
在哈德良的時代
they were thought to depict a mythical African king, Memnon.
它們被認為是一位神秘非洲國王門農的雕像
And what had made them such a draw
之所以有這樣的說法
was that one of the statues
是因為其中一座雕像
could do things no other statues could.
有著其它雕像沒有的獨特能力
If you were lucky and came early in the morning,
如果你非常幸運 并在大清早趕到
believe it or not, he could sing.
不管你信不信 他會唱歌
It was a bit like a lyre with a broken string.
它聽起來有點像壞掉一根弦的豎琴
And even in its prime,
即便在它最完好的時候
it couldn't be relied upon to make a sound every day.
你也不能指望它天天發出聲音
It was taken as a very good omen if it did.
假如真的如此 那就是大吉之兆
What's amazing is that Hadrian's encounter is recorded
神奇的是 多虧一次破壞文物的行為
thanks to a piece of vandalism.
哈德良的來訪被記錄下來了
For ancient tourists, part of the fun was to have their reactions
對古代游客來說 游覽的樂趣之一就是
carved onto the statue's leg.
把他們的感受刻在雕像腿上