In Hadrian's party,
在哈德良的宴會上
the vandal was a lady-in-waiting, Julia Balbilla,
破壞文物的是一位宮女 茱莉亞·巴爾比亞
who recorded her impressions in Greek verse.
她用希臘詩句記下了她的印象
I've waited half my life to be up here,
我等了半輩子才來到這里
searching out Balbilla's poetry.
尋找巴爾比亞的詩句
Here is one of the things she wrote,
這是她寫的詩之一
and in some ways
某種程度上
this is the beginning of her diary of the Memnon experience,
她參觀門農的日記就是以此詩開頭的
because on this occasion she says that they got here really early
因為這里她說他們來得特別早
but didn't hear anything.
但什么也沒聽到
But there's another one.
不過這里還有另一首詩
It's got Julia Balbilla's name written at the top
最上面寫著茱莉亞·巴爾比亞的大名
and this is a bit more triumphalist
這首詩更有勝利主義色彩
'cause here she says her Lord Hadrian actually heard Memnon.
因為她說她的君王哈德良聽到了門農唱歌
The truth is, it's not great poetry,
說實話 這不是什么好詩
but the verses do give us that kind of first-hand glimpse
但這些詩句的確讓我們直接感受到
of what it felt like to be here.
在這里參觀是何種體驗
And there's something touching about being able to
即便我們聽不到歌聲
tread in the footsteps of Hadrian's party,
能在這里追尋著哈德良宴會的足跡
to share their gaze,
感受他們的目光
even if we can't actually hear the singing.
也仍舊令人心生感觸