日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 實戰英語聽力 > 特朗普的那些事 > 正文

特朗普的那些事(MP3+中英字幕) 第5期:媒體應該對特朗普的崛起負責嗎?(1)

來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Since Donald Trump announced his presidential candidacy in June of 2015, his position in the polls has skyrocketed. Many data analysts and journalists predicted that Trump's lead within the GOP would collapse sooner or later, but in fact, the opposite has been true. In Mid-July, Trump surpassed Jeb Bush in average polling at about 15%, as reported by Real Clear Politics. By the first Iowa caucus in February 2016, he had shot up to 35%.

自唐納德·特朗普于2015年6月宣布成為總統候選人以來,他在民意調查中的地位一路飆升。許多數據分析人士和記者預測,特朗普在共和黨內的領先優勢遲早會崩潰,但事實上,結果正好相反。據Real Clear Politics報道,7月中旬,特朗普的平均得票率約為15%,超過杰布·布什。到2016年2月首次愛荷華州黨團會議時,他的支持率高達35%。
Despite being repeatedly demonized in the media for xenophobic and inflammatory comments, some are saying that the media is at fault. So, is the media responsible for the rise of Donald Trump?
盡管他的仇外心理和煽動性言論在媒體上反復被妖魔化,但也有些人說媒體有錯。那么,媒體是否要為唐納德·特朗普的崛起負責呢?
Well, there is little debate that Trump's campaign has been incredibly noteworthy for its relationship with the media. Although incendiary rhetoric is nothing new for political candidates, Trump has managed to repeatedly provoke mainstream media outlets, calling them "dishonest" and "scum". But at the same time, it has been clear that news organizations can only thrive when they have high ratings and high readership, and candidates like Trump have led to exactly that.
毋庸置疑的是,特朗普的競選活動因其與媒體的關系而備受關注。盡管煽動性言論對政治候選人來說并不是什么新鮮事,但特朗普還是一再挑釁媒體,稱他們“不誠實”、“敗類”。但與此同時,顯而易見的是,新聞機構只有在收視率高、讀者人數高的情況下才能維持興盛,而像特朗普這樣的候選人恰恰就能做到這一點。

媒體應該對特朗普的崛起負責嗎?(1).jpg

When Trump dropped out of the Republican debate in late January, the debate reached roughly 12.5 million viewers. By comparison, the first debate in August, while Trump polled around 25%, reached twice as many viewers. The Huffington Post even announced that they would categorize Trump coverage as entertainment in July, but they reversed their decision in December.

今年1月下旬,當特朗普退出共和黨辯論時,只有1250萬觀眾在收看這場辯論。相比之下,在8月份的首次辯論時,觀眾人數增加了一倍。當時特朗普的支持率約為25%。《赫芬頓郵報》甚至宣布,他們會在7月時將特朗普的報道歸類為娛樂版塊,但他們在12月改變了決定。
It appears that Trump is adept at garnering media coverage. According to the Tyndall Report, in 2015, Trump's campaign received nearly five and a half hours of coverage alone on NBC, CBS, and ABC's nightly newscasts. By comparison, Jeb Bush, Ben Carson, and Marco Rubio received a little over two hours combined.
特朗普似乎善于獲得媒體報道。《廷德爾報告》顯示,2015年,特朗普的競選活動僅在NBC、CBS和ABC的夜間新聞廣播就得到了近5個半小時的報道。相比之下,杰布·布什、本·卡森和馬可·盧比奧總共獲得了兩個多小時的報道時間。

重點單詞   查看全部解釋    
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娛樂

聯想記憶
characteristics [,kærəktə'ristiks]

想一想再看

n. 特性,特征;特質;特色(characteristi

 
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,憤怒
vt. 凌辱,激怒

聯想記憶
caucus ['kɔ:kəs]

想一想再看

n. 干部會議,政黨高層會議 vi. 開干部會議

聯想記憶
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出現,出場,露面

聯想記憶
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 興旺,繁榮,茁壯成長

 
provoke [prə'vəuk]

想一想再看

vt. 激怒,惹起,驅使

聯想記憶
noteworthy ['nəut.wə:ði]

想一想再看

adj. 值得注意的

 
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 極度的,極端的
n. 極端,極限

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 性感美女喷水| 黄子华最新电影| 爱播| free gay movies| https://www.douyin.com/| 空姐一级毛片| 手机演员表| 二年级我是谁课文| 在线观看www视频| 报团云南旅游价格| 夜店 电影| 抗日片100部免费连续剧| 篱笆墙的影子歌词| 四个房间电影| 北国之恋| 《美景之屋| 青春之放纵作文免费阅读| 密桃在线视频| 米奇888| cctv5+体育台节目表| 日本大片ppt免费ppt电影| 骨妹| 杨门女将演员表| 侠侣探案| 他其实没那么爱你电影| 霸王茶姬喝了睡不着的原因| 情欲狂欢电影| 团结就是力量歌词电子版| 护航 电影| 奈哈·西贡索邦| 电影《心灵奇旅》| 蒙古小男孩唱哭全场| 王渝萱主演的电影大全| 钱月笙| 黄视频免费观看网站| 林景云李海海| 大奉打更人电视剧| 情侣不雅视频| 姬诚| 祝福语生日| 灰尘的旅行读书小报|