Insurers have increasingly embraced "narrow networks" that force patients to pay more to roam beyond preferred pharmacies to pick up a prescription.
保險公司更多地采用“狹窄型網絡”,迫使患者支付更多費用,游離在首選藥店之外獲取處方藥品。
In 2019, 92 percent of Medicare drug plans used such networks, compared with 7 percent in 2011, according to Drug Channels Institute.
據藥物渠道研究所(Drug Channels Institute)稱,2019年,92%的醫療保險藥物計劃使用這種網絡,而2011年該比例僅為7%。
Sixty-one percent of employers in 2018 limited pharmacy networks in some way, up from 36 percent in 2015, according to surveys by the Pharmacy Benefit Management Institute.
藥品福利管理機構(Pharmacy Benefit Management Institute)的調查顯示,2018年,61%的雇主在某種程度上對藥房網絡進行限制,該比例在2015年時為36%。
A big reason: Health plans typically save 3 percent to 7 percent of total drug costs by adopting a narrow network, according to a white paper by DST Pharmacy Solutions.
DST藥房解決方案公司(DST Pharmacy Solutions)的白皮書指出,一個重要的原因是通過采用狹窄型網絡,健康計劃通常可以節省3%到7%的藥品總成本。
So Walgreens is tightening its belt. It will try to shave more than $1.5 billion in annual expenses within three years and close 750 of the Rite Aid stores it bought.
因此,沃爾格林正在收緊支出。它將嘗試在三年內削減超過15億美元的年度開支,并關閉其收購的750家來德愛商店。
Walgreens declined to make Pessina or other executives available for comment.
沃爾格林拒絕讓佩斯納或其他高管發表評論。
Walgreens has been attempting in the past year to make up some ground through a raft of collaborations,
在過去的一年里,沃爾格林一直試圖通過大量的合作來做出一些補救,

including a retail partnership with grocer Kroger Co., a drug-delivery pact with FedEx Corp., and a digital health effort with Microsoft Corp.
這些合作包括與連鎖超市運營商克羅格公司(Kroger Co.)進行零售方面的合作,與聯邦快遞公司(FedEx Corp.)簽訂藥物遞送協議,以及與微軟公司(Microsoft Corp.)組織的數字醫療活動。
And it plans to open 600 medical-testing locations of Laboratory Corp. of America Holdings in its stores.
它還計劃在其門店開設實驗室集團美國公司(Laboratory Corp. of America Holdings)的600個醫療檢測點。
Still, Walgreens's fortunes remain tied to its stores, exposing it to the ongoing declines among so many retail segments.
盡管如此,沃爾格林的命運仍與其店鋪休戚相關,這使它面臨著許多零售部門收益的持續下跌。
Comparable U.S. sales of "front of the store" items like makeup and shampoo, for example, have fallen slightly at Walgreens in every quarter since July 2016.
例如,自2016年7月以來,沃爾格林店內放置于入口處的化妝品、洗發水等產品,在美國的銷量每季度都略有下降。
"The reality is we probably have 20,000 too many pharmacies," and they're thousands of square feet too big, said Ross Muken, an analyst at Evercore ISI, in an April 10 webinar.
Evercore ISI的分析師羅斯·穆肯在4月10日的在線研討會上表示,“實際情況是,我們可能擁有兩萬家藥店,太多了”,它們的面積已經大到數千平方英尺。
For Walgreens, "there are just not a lot of clear answers what to do."
對于沃爾格林來說,“可以做什么,目前還沒有太多明確的答案。”