Now, after buying online pharmacy PillPack for about $1 billion last June, Amazon may be poised to undercut their prescription business.
"It is the toughest environment I've ever seen" for pharmacies, says Goldman Sachs analyst Robert Jones, who cut Walgreens to a sell rating in December.
“核心業務正在迅速下滑?!?/div>
Perhaps most troubling, insurers are pitting pharmacy chains against one another as they seek to lock in low prescription costs.
也許最令人不安的是,保險公司在尋求鎖定處方藥低成本的同時,卻讓連鎖藥店相互競爭。
In the past, if a health plan left a major chain out of its network, it risked alienating members who may have fewer pharmacies nearby.
在過去,如果一項健康計劃讓一家主要的連鎖店脫離了網絡,就可能疏遠那些附近藥店較少的會員。

Now there's no such reluctance. With around 60,000 drugstores crowding American street corners, insurers can drop one of the two big chains without inconveniencing many consumers.
現在不會再有這種不情不愿的情況出現了,美國街角擠滿了大約60000家藥店,保險公司可以在不給許多消費者帶來不便的情況下,放棄兩家大連鎖店中的任何一家藥店。
There are 9,560 Walgreens stores in the U.S. competing with 9,800 CVS locations and 22,000 community pharmacies.
在美國,有9560家沃爾格林藥店,他們與9800個西維斯藥店和22000個社區藥店競爭。
Then there are the pharmacies tucked inside food stores and big-box discounters such as Walmart.
還有藏在食品店和大型折扣店(如沃爾瑪)內的藥店。
Those players are often willing to offer lower prescription prices to get shoppers through the door.
這些競爭者通常愿意以較低的價格出售處方藥,吸引購物者進門消費。
These days, "nobody cares whether you have Walgreens in the network," says Michael Rea, founder of Rx Savings Solutions, which has an app that helps patients find the best prices.
藥品比價公司RX Savings Solutions的創始人邁克爾·雷表示,如今,“沒人關心你的銷售網絡中是否包含沃爾格林。”RX Savings Solutions有一個應用,可以幫助患者找到最優惠的藥品價格。
"It is the same drug everywhere you go, and people don't want to pay a premium because it has Walgreens on the bottle or CVS on the bottle."
“無論到哪兒,都是同一種藥物,人們不愿意因為瓶子上印有沃爾格林或西維斯而支付額外的費用。”