1. for the purposes of 就……而言
For the purpose ofthis part, alcoholic beverage means beer, wine, and liquor.
就本部分而言,酒精飲料是指啤酒、葡萄酒和白酒 。
2. to put sth. in perspective 正確地看待某事
Writing for some people can be therapeutic and may help put problems in perspective.
對于一些人來說寫作可起到治療作用,有助于正確地看待問題 。
3. hard stop 硬性終止
I was about to get on a conference call and asked the call organizer if he had scheduled a hard stop.
有一次參加電話會議之前,我問會議組織者是否安排了硬性休會的安排 。
4. without the benefit of 沒有
To those without the benefit of formal study of it, hanyu pinyin seemed like an alphabetic train wreck.
對沒有正經學習過的人來說,漢語拼音看上去就像顛倒錯亂的字母排列 。
您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了: