The move, wrote Stephen Breyer, one of the liberal justices, “can only cause one to wonder which cases the Court will overrule next.” Lest anyone wondered what sort of case he had in mind, he cited Planned Parenthood v Casey, a ruling from 1992 that upheld Roe.
自由派法官之一斯蒂芬•布雷耶寫道,這一舉措是為了保護(hù)美國公民,“只會讓人懷疑接下來法院會駁回哪些案件。”為了避免有人想知道他在考慮什么樣的案件,他引用了計(jì)劃生育協(xié)會訴凱西案,這是1992年的一項(xiàng)裁決,支持羅伊案件的判決。
Some pro-life activists are cautious about the prospects of overturning Roe. Clarke Forsythe, senior lawyer for Americans United for Life, which has drawn up successful state-level abortion regulations, says his organisation watches carefully every time the court overturns a precedent:“it happens more often than many imagine”. But he also points out that the court, and in particular Chief Justice John Roberts, seem in no hurry to overturn Roe. He does not expect the justices to take on a direct challenge for “two or three years”.
一些反墮胎活動人士對推翻羅伊案件判決的前景持謹(jǐn)慎態(tài)度。美國生命聯(lián)合組織高級律師克拉克•福賽斯表示,每當(dāng)法院推翻一個先例時,他所在的組織都會密切關(guān)注:“這種情況發(fā)生的頻率超出許多人的想象。” 但他也指出,最高法院,尤其是首席大法官約翰•羅伯茨,似乎并不急于推翻羅伊案件的判決。他預(yù)計(jì)法官們在“兩三年內(nèi)”不會接受直接的挑戰(zhàn)。
That is probably right. Casting himself as a pro-life warrior is useful for Mr Trump, who needs to keep the support of conservative evangelicals in 2020. But actually overturning Roe before the next presidential election would be an electoral disaster for Republicans, since a large majority of Americans believe abortions should be legal up to the third trimester.
這可能是對的。把自己塑造成反墮胎斗士對特朗普很有用,他需要在2020年保持保守派福音派的支持。但實(shí)際上,在下屆總統(tǒng)選舉前推翻羅伊案件判決對共和黨人來說將是一場選舉災(zāi)難,因?yàn)榻^大多數(shù)美國人認(rèn)為妊娠晚期之前墮胎應(yīng)該合法。
Undermining early abortion rights can be risky for state lawmakers, too. Georgia, which last week became the fourth state this year to pass a heartbeat bill, has long been deeply conservative. But it is becoming more diverse and urban, as the inroads made by Democrats in November’s midterms attest. A recent poll found that more voters in the state opposed the heartbeat bill than supported it.
對州議員來說,破壞早期墮胎權(quán)也有風(fēng)險(xiǎn)。佐治亞州上周成為今年第四個通過心跳法案的州,長期以來一直非常保守。但正如民主黨在11月中期選舉中取得的進(jìn)展所證明的那樣,佐治亞州正變得更加多樣化和城市化。最近的一項(xiàng)民意調(diào)查發(fā)現(xiàn),該州反對心跳法案的選民多于支持該法案的選民。
譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。