Any settlement will also be looked at as a measure of the Trump administration’s willingness to penalize one of the country’s most valuable and influential companies.
結果無論如何,都會被視為衡量特朗普政府在懲罰該國最有價值和影響力的公司上究竟有多大意愿的一個砝碼。
The administration has whittled away regulations in many industries,
特朗普政府已經削減了對許多行業的監管力度,
but President Trump has repeatedly said tech giants like Facebook and Amazon have too much power.
但特朗普還是反復表示,Facebook和亞馬遜這樣的科技巨頭擁有的權力還是太大。
Many Democrats have led efforts to rein in Silicon Valley’s power.
許多民主黨人都曾帶頭控制硅谷的權力。
“This is a hugely important decision because it will be watched by all these big companies
“這是一個無比重要的決定,因為所有這些大公司都在看著我們,
to see if there is actually going to be a new day on the enforcement front,”
看政府的執法前線是否真的會迎來新的篇章,”
said Senator Ron Wyden, an Oregon Democrat who has pushed for Mr. Zuckerberg to be held personally liable in any settlement.
曾要求貿易委員會無論對該公司作何處理,都要追究扎克伯格的個人責任的俄勒岡州民主黨參議員羅恩·懷登說道。
Rohit Chopra, one of the two Democrats on the commission,
委員會的兩名民主黨成員之一羅希特·喬普拉
has publicly urged stronger punishment of repeated offenders of F.T.C. rules.
則公開敦促加大對屢屢違反聯邦貿易委員會規定的有關方的懲罰力度。
But Mr. Simons has appeared unwilling to force the issue and drag the case to court, which could be a risky move.
但聯邦貿易委員會主席西蒙斯似乎不愿強行解決這一問題,也不愿做出危險的舉動將此案鬧上法庭。
He has recently intensified his efforts to get at least one of the two Democrats on his side,
據一位知情人士透露,最近,他進一步加緊了行動,
according to one of the people with knowledge of the talks.
試圖爭取兩名民主黨人中的至少一名委員的支持。

But the internal disagreements have held up a final agreement.
但最終,內部分歧阻礙了協議的達成。
In addition to the fine, Facebook has agreed, as part of a proposed settlement,
兩名知情人士表示,除了罰款,Facebook還同意
to create new positions that would be focused on privacy policies and compliance, two of the people said.
針對公司的隱私政策和合規方面設立新的職位,作為和解協議的部分內容。
The agency, in coordination with the company, would set up an independent committee to oversee Facebook’s privacy efforts.
委員會將與Facebook合作成立一個獨立委員會,監督Facebook對用戶隱私的保護工作。
That committee and the F.T.C. would appoint an outside assessor to monitor the company’s handling of data.
委員會還會和聯邦貿易委員會一起,任命一名外部顧問來監督該公司的數據處理工作。
The company has also agreed to assign an executive as a privacy compliance officer,
知情人士透露,該公司還同意任命一名高管擔任隱私合規官,
making privacy oversight a job within the top ranks, the people said.
將隱私監管納入高層的工作范疇。
Mr. Zuckerberg could be given the job, according to one person with knowledge of the talks,
據一位知情人士透露,這份工作可能會落到扎克伯格身上,
although another person expressed doubts.
盡管另一個人對此表示懷疑。
But the settlement probably won’t include limits on Facebook’s ability to track users and share data with its partners,
但最終的和解協議可能不會包含限制Facebook追蹤用戶,
mandates that privacy advocates have raised as important for regulation in the United States, and that Facebook has fought.
并與合作伙伴共享數據這一能力的內容,以及隱私倡導者們提出的,對國內各地的監管都很重要,Facebook曾努力反抗的那些要求。
Mr. Simons has argued that the settlement proposal sets a new bar for enforcement of privacy violations and wants to avoid litigation that risks losing that opportunity.
西蒙斯則聲稱,和解協議為處理侵犯隱私方面的執法設置了新的標準,希望能夠避免引起訴訟,以免失去之一機會。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。