日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 向前一步 > 正文

向前一步(MP3+中英字幕):第225期 為平等而不懈努力(4)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Women who want to take two weeks off ...or two days ...or two years ...or twenty years deserve everyone's full support.

不管產假要休兩周、兩天還是兩年,女性都應得到所有人的支持。
As Marissa's experience demonstrates, women in powerful positions often receive greater scrutiny.
瑪麗薩·邁耶的經歷證明,女性高管常常會引來更多的審視。
Because the vast majority of leaders are men, it is not possible to generalize from any one example.
因為領導層中大多數都是男性,單個女性高管的例子并不具有普遍性,
But the dearth of female leaders causes one woman to be viewed as representative of her entire gender.
但女性領導者的稀缺則會導致一位女性被看作是整個性別人群的代表。
And because people often discount and dislike female leaders, these generalizations are often critical.
由于人們會輕視、排斥女性領導者,所以這種個例普遍化的做法常常是帶有批判性的,
This is not just unfair to the individuals but reinforces the stigma that successful women are unlikeable.
這不僅對個體不公平,而且也會強化人們認為“成功女性不可愛”的偏見。
A perfect and personal example occurred in May 2012, when a Forbes blogger posted an article entitled
有一個案例很能說明問題:2012年5月福布斯博客上有人發表了一篇文章,題為
"Sheryl Sandberg Is the Valley's 'It' Girl—Just Like Kim Polese Once Was."
“謝麗爾·桑德伯格——硅谷繼金·波萊塞之后的又一位‘科技妙齡女’”。
He began his comparison by describing Kim, an early tech entrepreneur, as a "luminary" in the mid-1990s who never really earned her success,
作者寫道,早期的科技企業家金·波萊塞雖被看作是20世紀90年代中期的“杰出人物”,但她從沒獲得真正的成功,
but was "in the right place at the right time (and was) young, pretty and a good speaker."
只是“作為一個年輕漂亮的演說家出現在對的時間、對的地點”。
The blogger then argued, "I think Polese is a good cautionary tale for ...Sheryl Sandberg." Ouch.
然后作者又說,“我認為波萊塞對桑德伯格來說是個很好的警示”。哇哦!
Kim and I had never met or spoken before this incident, but she defended both of us.
在這之前,我從沒見過波萊塞,也沒和她說過話,但她的回應則是在為我們兩人辯護。

重點單詞   查看全部解釋    
stigma ['stigmə]

想一想再看

n. 恥辱,污名 n. 柱頭

聯想記憶
entrepreneur [.ɔntrəprə'nə:]

想一想再看

n. 企業家,主辦者,承包商

聯想記憶
dearth [də:θ]

想一想再看

n. 缺乏;饑饉;糧食不足

聯想記憶
defended [di'fend]

想一想再看

vt. 辯護;防護 vi. 保衛;防守

聯想記憶
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 應該得到
vt. 應受,值得

聯想記憶
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
scrutiny ['skru:tini]

想一想再看

n. 周密的調查,細看,監視

 
generalize ['dʒenərəlaiz]

想一想再看

v. 使一般化,概括,歸納

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批評的,決定性的,危險的,挑剔的
a

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數,大多數,多數黨,多數派
n.

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 学校要的建档立卡证明| 黑丝高跟在线| 电影福利| 洗鼻器的使用方法教程| 寻宝电影| 宇宙战队| 神探狄仁杰1电视剧 | 王渝萱的电影| 变态的视频| 抖音最火的图片| 查宁·塔图姆| 沙漠电影高清在线播放| 喜羊羊与灰太狼歌词| 骑脖子视频| 皮皮虾影视| 台风电影| 建设工程价款结算暂行办法| 台湾早期经典怀旧内衣模特走秀| 荆棘花| 霸王茶姬喝了睡不着的原因| 金福南事件始末在线观看高清影评| 奇门遁甲电影免费观看完整版| 爱之梦钢琴谱| 安静书素材可打印| 秀人网周妍希| 美丽的坏女人中文字幕| 啊信| 威斯曼壁挂炉售后服务热线| 小镇姑娘电影| 服务群众方面整改成效| kaori全部av作品大全| 张健伟| 1988年英国的白蛇传说| 变形金刚1普通话版| 黑帮大佬和我的第365天| 补充电解质喝什么饮料| 茶馆妈妈韩剧| 12月日历2024日历表| 河南地图全图可放大| 闵度允李采潭| 现代企业管理|