A lawyer for Columbus Nova wrote in a statement May 8
哥倫布諾瓦的一名律師在5月8日的一份聲明中寫道,
that the firm’s payment to Essential Consultants had no connection to Vekselberg.
該公司支付給必要咨詢的費用和維克塞爾伯格無關。
THE WHITE HOUSE brushes off the Avenatti allegations.
白宮沒有理睬阿文納蒂的指控。
“This is yet another irrelevant thing that is made into a big thing,” Giuliani told TIME.
朱利安尼在接受本刊采訪時表示:“又是一件被炒得沸沸揚揚卻跟當前的問題毫不相干的事?!?/div>
?
Avenatti, for his part, says more is coming.
阿文納蒂責表示,還有更多猛料等著特朗普。
“We’ve only begun to scratch the surface relating to the information we have,” he tells TIME.
他在接受本刊采訪時表示:“這只是小打小鬧,我們手里的信息還多得是?!?/div>
“We have a whole host of additional information relating to Essential Consultants.”
“我們還有大量關于必要咨詢的其他信息?!?/div>
That’s bad news for Trump.
這對特朗普來說無疑是個壞消息。
“There’s certainly a corruption angle here,” says former federal prosecutor Renato Mariotti,
“這里面肯定有腐敗問題,”前聯邦檢察官雷納托·馬里奧蒂說,
noting that it is not clear what Cohen was being paid to do.
他又指出,那些錢是為了讓科恩做什么,目前還不清楚。
“He doesn’t appear to have any set of skills that can answer (that).”
“他似乎沒有任何能回答這一問題的有關技能。”
The disclosures make clear that the Justice Department’s investigations
那些爆料清楚地表明,司法部的調查
are in fact expanding and accelerating into territory Trump has previously said the lawmen have no business looking at.
已經向特朗普之前說司法人員無需過問的領域加速擴張了。
Experts were quick to place the range of possible legal liabilities from negligible to catastrophic:
專家們很快就把特朗普可能的法律責任的范圍從微不足道擴大到了災難性的程度:
possible lines of inquiry include bank fraud, campaign-finance or Lobbying Disclosure Act violations, and even bribery.
可能的調查范圍擴大到了銀行欺詐、違反競選融資規定或《游說公開法》,甚至是行賄方面。
“If the money passed through a shell to Trump,” wrote Harvard law professor Noah Feldman in Bloomberg,
“如果那筆錢是通過一家空殼公司過手給特朗普的,”哈佛大學法學教授諾亞·費爾德曼在彭博社的新聞中寫道,
“it will look as if Trump’s fixer set up a shell company to accept bribes on the President’s behalf.”
“就會給人一種負責給特朗普擺平各種問題的邁克爾·科恩成立了一家空殼公司,代總統受賄的印象?!?/div>
Trump campaigned against Washington corruption,
特朗普競選的時候曾拿政府搞腐敗做文章,

and the work of Cohen’s company may be a particularly stark example of it:
科恩這家公司的運作或許恰好就是政府腐敗的一個特別鮮明的例子,
money flowing in from foreign interests and big corporations with business before the President,
資金從總統上任之前就已經存在的外國利益集團和大公司流入了必要咨詢,
producing undisclosed results on the other side.
給另一端帶來某些尚未披露的結果。
Which means that when it comes to questionable behavior by Trump and his allies,
這就意味著,當涉及到特朗普及其盟友的可疑行為時,
the President is no longer liable just to the traditional square-jawed work of Justice Department prosecutors,
總統就不僅僅只需要面對司法部檢察官一貫的那種剛性的調查工作了,
but also to the slash-and-burn tactics he himself rose to power employing.
還要面對他自己在攫取權利時運用的大動干戈策略。
Avenatti is the first to acknowledge he is turning Trump’s playbook against him.
阿文納蒂是第一個承認對特朗普以其人之道還治其人之身的人。
The California lawyer says that back when he was in college at the University of Pennsylvania,
這位加州律師說,他在賓夕法尼亞大學讀書時有一門課,
he took a class where Trump’s longtime hard-knuckled political adviser Roger Stone made a memorable guest appearance.
長期以來一直很強硬的特朗普政治顧問羅杰·斯通曾作為嘉賓出現過,還給學生們留下了令人難忘的印象。
“You could say that Roger Stone taught me a lot of the skills I’m using today,” Avenatti says wryly.
“可以這么說,我今天用的很多手段都是從羅杰·斯通那里學來的,”阿文納蒂挖苦地說。
Whether that ends up being more damaging to Trump than the traditional legal investigation remains to be seen,
他的指控是否會給特朗普造成比比司法部傳統的調查更大的傷害,這一點還有待觀察,
but it’s clear now that the President faces a whole new kind of fight.
但很明顯,總統正面臨著一場全新的戰斗。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
fraud | [frɔ:d] |
想一想再看 n. 騙子,欺騙,詐欺 |
聯想記憶 | |
undisclosed |
想一想再看 adj. 未泄露的;身分不明的;保持秘密的 |
|||
previously | ['pri:vju:sli] |
想一想再看 adv. 先前,在此之前 |
||
corruption | [kə'rʌpʃən] |
想一想再看 n. 腐敗,墮落,貪污 |
聯想記憶 | |
legal | ['li:gəl] |
想一想再看 adj. 法律的,合法的,法定的 |
聯想記憶 | |
inquiry | [in'kwaiəri] |
想一想再看 n. 打聽,詢問,調查,查問 |
聯想記憶 | |
expanding | [iks'pændiŋ] |
想一想再看 擴展的,擴充的 |
||
questionable | ['kwestʃənəbəl] |
想一想再看 adj. 可疑的,可置疑的 |
||
memorable | ['memərəbl] |
想一想再看 adj. 值得紀念的,難忘的 |
||
catastrophic | [.kætə'strɔfik] |
想一想再看 adj. 悲慘的,災難的 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: