最近故宮可是成了名副其實的網紅,上元燈會門票“秒光”、票務網站凌晨癱瘓、各種萌萌噠紀念品紛至沓來,讓人對中國古建筑的熱情被撩到了史無前例的新高度。
故宮已成精。但素…離你會用英語描述古建筑,還有多遠?
學會這兩小節表達,你也能成精,因為,建筑是除了法律以外,雅思口語里最難的話題。
“見天地,見眾生,見自己”?你不用。你描述好建筑,就再沒誰能阻擋你奔向通關的腳步了。
Alex和Julie今兒還真幫定你了,不謝。
和一票文物、古跡一起展出為故宮慶生的,就包括節目中提到的國寶《清明上河圖》:
the painting of the Riverside Scene at Qingming Festival
Q&A Round 1
Julie: Alex, do you know why people get so keen on The Forbidden City?
Fengshui 'Feng Shooey',風水,就是那個讓老外很不明覺厲的東東,中國人自己也有點兒。
A period drama set in xxx Dynasty 宮廷劇
《延禧攻略Story of Yanxi Palace》
《如懿傳Ruyi's Royal Love in the Palace》
《唐頓莊園Downton Abby》
Q&A Round 2
Julie: Have you been to any imperial palaces? What impressed you most?
I can talk about this topic all day. 關于這個話題,我可以說一整天。我知道你不敢跟考官這樣講,其實沒什么,人家知道你只是客氣啦。
What impressed me most was the size.
這個主語從句要學起來,what gets me most討厭/what i like most喜歡……都是類似的超地道表達。
They emphasize power and magnificence. 他們讓人感受到強烈的皇權和尊貴。在腦子里字字對譯確實會帶來一種欲哭無淚,所以,不要!
Emphasize, or place emphasis on 后者更文一點: 突出,強化
Magnificence: 就是傳說中的a Wow-factor,讓人真的很很很印象深刻的人、事、物。
Articulation: 對細節和精致的追求
Bilateral symmetry: 對稱
The palaces emphasize articulation and bilateral symmetry.
Curves 曲線
Lines 走線
Patterns 印花,圖案,紋理
I'm so impressed with the palaces! Look at the curves, lines and patterns. I think they really emphasize articulation and bilateral symmetry.
Alex對中國皇宮的精工細致和對稱結構很是贊嘆,讓我油然而生一種自豪感呢。
Surroundings 周邊,周邊環境
The nature and the human beings are in harmony. 天人合一
Alex在這里被我不小心打斷了,后面quiz還真是找補回來了,哼,狡猾狡猾滴。
他怎么虐我的?請聽下集。