為影響力干杯
EACH APRIL AFTER WE PUBLISH THE TIME 100—
每年四月公布“時代百大人物”榜單——
OUR ANNUAL designation of the world’s most influential individuals—
我們每年都會在世界范圍內評選出一張年度最具影響力人物的名單——之后,
we host a gala in New York City to celebrate the people on the list,
我們都會在紐約舉辦一場慶祝活動,表揚上榜之人,
alumni from past years and the transformative power of influence itself.
同時也表揚前幾次上榜之人,并歌頌影響力本身的變革力量。
It’s an evening that brings together people of impact across a remarkable array of fields:
這是一個群英薈萃的夜晚:
Oscar winners and Olympians, artists and astronauts, chefs and CEOs, politicians and playwrights.
一個奧斯卡得主,奧運選手,藝術家,宇航員、廚師,企業家、政治家,劇作家濟濟一堂的夜晚。
One of the joys of working at TIME is the opportunity to get this extraordinary group into one room.
在《時代》工作的樂趣之一就是有機會把這群非凡的人聚在一個房間里。
During the event, we ask some of the honorees to raise a glass to people who have influenced them.
活動期間,我們邀請了部分上榜的嘉賓舉杯向那些影響過他們的人致敬。
#MeToo movement founder Tarana Burke saluted survivors,
#我也是運動的發起人塔拉納·伯克致敬了所有從性侵經歷中幸存下來的人,
who she said will “never be alone as long as I have a microphone.”
她說:“只要我有麥克風,她們就永遠不會孤單。”
Bollywood sensation Deepika Padukone opened up about her four-year struggle with clinical depression.
寶萊塢女星迪皮卡·帕度柯妮講述了自己四年來與臨床抑郁癥作斗爭的經歷。
The actor Sterling K. Brown toasted the teacher who changed his life.
演員斯特林·K·布朗則提到了改變了自己命運的老師。

Figure skater Adam Rippon gave a hilarious and touching tribute to his mother and to mothers everywhere.
花樣滑冰運動員亞當·里彭令人捧腹而又感人肺腑地歌頌了自己的母親以及全世界的母親們。
Nice Nailantei Leng’ete, who has helped save an estimated 15,000 women in Kenya and Tanzania from ritualized genital mutilation,
幫助拯救肯尼亞和坦桑尼亞約1.5萬名女性免于割禮的尼斯·耐蘭特·琳蓋特,
toasted “all the strong people out there who are fighting to make sure that every young girl can become the woman of her dreams.”
向“所有堅強的,為確保每一位女孩兒都能成為自己夢想中的女人這一事業努力奮斗的人”致以了敬意。
They were followed by stellar performances from Shawn Mendes and Jennifer Lopez,
接下來是肖恩·蒙德茲和詹妮弗·洛佩茲的精彩表演,
who brought the house down with a rousing set that included a supporting role from her boyfriend, baseball legend Alex Rodriguez.
兩人在后者男友、棒球傳奇人物亞歷克斯·羅德里格斯的助陣下,用一連串激動人心的表演博得了全場的喝彩。
One of my favorite moments at this year’s gala came via TIME editor at large Jefrey Kluger.
在今年的聯歡晚會上,我最喜歡的時刻之一是《時代》周刊特約編輯杰弗瑞·克魯格帶來的。
Jef was at a table with the courageous students from Parkland, Fla.,
當時,他和來自佛羅里達帕克蘭中學那群勇敢的學生們一桌。
who organized the worldwide March for Our Lives after a mass shooting at their high school.
就是他們在自己所在的高中發生了大規模槍擊案后組織了影響全球的“為我們的生命游行”活動。
One of them, 17-year-old Alex Wind, told Jef
在這群學生中間,17歲的亞歷克斯·溫德告訴杰夫,
that he and fellow TIME 100 honoree Jaclyn Corin have been friends since grade school.
他和一同上榜的賈克琳·科林從小學起就是好朋友。
A long-ago teacher recently sent them a copy of a project they had worked on in her class.
很久以前的一位老師最近給他們寄了一份他們當時一份作業的復印件。
The teacher had asked them to imagine what they would accomplish when they grew up.
老師讓他們想象一下自己長大后會做什么。
Alex and Jaclyn, who as we now know grew up much too quickly, drew pictures of themselves on the cover of TIME.
亞歷克斯和賈克琳,我們現在知道他們成長得太快了,便畫了自己登上《時代》雜志封面的照片。
(Both appeared on the real cover earlier this year.)
(兩人今年早些時候真的登上了該雜志的封面。)
And you can find videos from the evening and our full coverage at time.com/gala.
大家可以在time.com/gala網站上找到晚會當晚的視頻和我們對本次晚會的全部報道。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。