2018 年度時代百大人物
ONE OF THE MOST STIRRING MOMENTS in this year’s billion-dollar blockbuster Black Panther,
今年票房突破10億美元的大片《黑豹》,
whose director, Ryan Coogler, and lead actor, Chadwick Boseman, are both on this year’s TIME 100,
該片導演瑞恩·庫格勒和主演查德維克·博斯曼都在今年的時代百大人物之列,
comes early in the film.
一開片就貢獻了本片最燃的時刻之一。
A terrorist attack has upended the kingdom of Wakanda.
一場恐怖襲擊顛覆了瓦坎達王國。
As Boseman’s T’Challa returns to take the throne,
隨著博斯曼飾演的特查拉返回王國繼任王位,
his mother, played by Angela Bassett, reassures him, “My son, it is your time.”
他的母親,由安吉拉·巴塞特飾演,安慰他說:“兒子,該你(繼位為王)了。”
TIME’s annual list of the world’s most influential people is a designation of individuals whose time, in our estimation, is now.
《時代》年度全球最具影響力人物名單是我們評選出來的當年最閃耀的人選名單。
The TIME 100 isn’t a measure of power, though many on the list wield it.
這個名單不是在衡量權力的大小,盡管榜單上很多人都在使用權力。
Nor is it a collection of milestones accumulated.
也不是一堆里程碑事件的集合。

As our staff considers candidates, we often find ourselves wowed by those with stunning lifetime achievements.
我們的員工在考慮人選的時候,每每發現我們總是被那些生平成就斐然的人所折服。
But editorial director Dan Macsai, maestro of the TIME 100, brings us back to the key question: Was this their year?
但編輯主任丹·麥克西,百大人物這一稱號背后的大師,帶我們回到了一個關鍵的問題:今年是他們的綻放之年嗎?
This has been a year like few others in the two decades since the TIME 100 began.
時代百大人物稱號誕生的二十年以來,很少出現今年這樣的情況。
Citing the White House’s more hostile posture toward China, North Korea and Iran,
提到白宮對中國、朝鮮和伊朗日益敵對的態度時,
Richard Haass, president of the Council on Foreign Relations and a contributor to this issue,
身為外交關系委員會主席兼本刊該專題的供稿人之一,
has called this “the most perilous moment in modern American history.”
理查德·哈斯稱這是“美國現代史上最危險的時刻”。
Amid a decided global tilt toward authoritarianism,
在全球明顯傾向威權主義的形勢下,
the same could be said for much of the rest of the world.
這句話同樣也適用于許多其他國家。
Accordingly, the 2018 TIME 100 recognizes leaders ranging from Donald Trump to Kim Jong Un—
因此,2018年度的時代百大人物對從唐納德·特朗普到金正恩的領導人予以了認可,
of whom the writer we chose, North Korean defector Hyeonseo Lee, calls “the most dangerous person on the planet.”
金被我們選擇的給他撰文的作者,脫北者李賢秀評價為“這個星球上最危險的人”。
In other ways, the TIME 100, always a reflection of its moment, looks quite different than in the past.
從其他方面來看,本年度的時代百大人物,這一榜單一貫注重的都是反映當下,和以往有了很大的不同。
Influence increasingly knows no single zip code and no minimum age.
今年,我們考察的影響力已經越來越不局限于單一的地區,也越來越不局限于年齡了。
A record 45 people on this list are under 40— including the youngest designee ever, 14-year-old actor Millie Bobby Brown—
在今年的名單上,40歲以下的人選達到了前所未有的45人之多,其中包括史上最年輕的設計師、14歲的演員米莉·鮑比·布朗,
and a common theme in the tributes is how much we can learn from them.
而貫穿今年的致敬名單的一個共同主題是我們能從他們身上學到什么。
As Steven Spielberg writes of his regard for Greta Gerwig, the Oscar-nominated director of Lady Bird,
正如斯皮爾伯格在表達他對奧斯卡提名導演,《伯德小姐》的導演葛瑞塔·葛韋格的敬意時所寫的那樣,
“Her elder becomes her student.”
“她的長輩也成了她的學生。”
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。