Now they knew where the crater lay, the theory seemed to be proven.
現(xiàn)在他們知道了隕石坑的位置,這一理論似乎得到了證明。
But it wasn't quite so simple.
但是事情并沒(méi)有那么簡(jiǎn)單。
At Chicxulub the crater was buried a kilometre underground.
希克蘇魯伯隕石坑被埋在地下1公里的深處。
On the surface there was nothing to see.
而在地面上什么也看不到。
To investigate the impact further would mean looking elsewhere.
要想進(jìn)一步調(diào)查大碰撞,他們還得勘察其它地方。
Jan Smit rushed to Mexico.
Jan Smit匆匆趕到墨西哥。
He scoured the country for rock outcrops which were the same age as Chicxulub.
他在這個(gè)國(guó)家遍尋與希克蘇魯伯同年代的裸露巖石。
He hoped they would reveal the remaining secrets of the impact.
他希望能靠它們解開(kāi)有關(guān)大碰撞的未解之謎。
Finally he came to explore an area one thousand kilometres from the crater itself.
最后他前往勘探一片距離隕石坑1000公里的地區(qū)。
We came here as a sort of last gasp effort and finally the last rays of the sunset we found it.
我們?cè)谶@里做最后一絲努力,結(jié)果我們終于找到了最后一線希望。