In early March 2014, Jim fell on his way to the bathroom.
2014年3月初,吉姆在去洗手間的路上摔倒了。
He was checked into a hospital, then into the nursing home he'd so wanted to avoid.
他住進了醫院,然后住進了他一直不愿意住的養老院。
The Wi-Fi there was spotty, which made it difficult for Jim and Pony to connect.
那里的Wi-Fi信號不穩定,吉姆和小馬很難接通。
That July, in an e-mail from Wang, Rochin learned that Jim had died in his sleep.
7月,羅莎從Wang發送的一封電子郵件中得知吉姆在睡夢中長逝。
Sitting before his laptop, Rochin bowed his head and recited a silent Lord's Prayer for Jim.
羅莎坐在筆記本電腦前,低下頭,默誦著主禱文,為吉姆祈禱。
Even now, when a senior will do something that reminds him of Jim, Rochin feels a pang.
即使是現在,當一個上年紀的人做一些讓他想起吉姆的事情時,羅莎也會感到痛苦。
"I still care about them," he says.
“我仍然放不下他們,”他說。
On July 29, 2014, Arlyn carried Pony to Jim's funeral, placing the tablet facing forward on the pew beside her.
2014年7月29日,艾林帶著小馬參加了吉姆的葬禮,將平板電腦面向前方放在她旁邊的長椅上。
She invited any workers behind Pony who wanted to attend to log in.
艾林邀請了小馬角色背后想要注冊的工作人員。