Sabrina: You look like you’re getting ready for battle.
塞布麗娜:看來,你準備好“大戰一場”了。
Ying: In a way, I am. I’m flying home next week to be with my family over the holidays and you know what holiday travel is like.
瑩:在某種程度上來說,是這樣的。下周我要搭飛機回家和家人共度假期,你知道假日出行的時候有多恐怖吧。
Sabrina: I’ve flown during peak travel season before, and now, I try to avoid it at all costs.
塞布麗娜:我以前在旅游旺季坐過飛機,現在我打死也不想再坐飛機了。
Ying: Well, I can’t this year, so I’m arming myself for the experience. I booked my flights back in September and I have my seat assignment. I’ll print out my boarding passes before I head for the airport, and I’ll keep checking the flight status to make sure the flight is on time.
瑩:今年不得不回去了,所以我為這次的出行做足了準備。我訂了9月份的機票,并分配了座位。在我去機場之前我會打印登機牌,我會一直查詢航班情況以確保航班準時。
Sabrina: I hope you don’t have any tight connections.
塞布麗娜:希望你能一切順利。
Ying: I change planes in Chicago, but I have two hours in between flights. I’m hoping that’ll be enough.
瑩:我在芝加哥轉機,兩架航班中間有兩個小時的時間。我希望這應該足夠了。
Sabrina: What’s in that huge bag?
塞布麗娜:那個大袋子里裝的是什么?
Ying: Those are my supplies. If I get snowed in or if my flight gets cancelled, I’m ready to spend the night in the airport.
瑩:這些是我的補給。如果不幸被大雪困住了,或者我的航班被取消了,我準備在機場過夜。
Sabrina: Wow, you really thought this out. You’re ready for the worst-case scenario.
塞布麗娜:哇,你考慮的真周到。你已經為最壞的情況做好了準備。
Ying: Forewarned and forearmed. You won’t catch me napping!
瑩:前車之鑒,有備無患。此行是萬無一失的!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載