日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第190期:提利昂(17)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

The eunuch's smile never flickered, but his eyes glittered with something that was not laughter. "You are kind to ask, my lord, but my tale is long and sad, and we have treasons to discuss." He drew a parchment from the sleeve of his robe. "The master of the King's Galley White Hart plots to slip anchor three days hence to offer his sword and ship to Lord Stannis."

太監的笑容絲毫未變,但眼中卻閃過某種毫無笑意的神色,“大人,您這么問真是太客氣了,可我的故事既漫長又悲傷,而我們眼下還有叛國之事要討論呢。”他從長袍袖子里抽出一張羊皮紙,“王家戰艦‘白鹿號’的船長打算三天后拔錨啟航,帶船投效史坦尼斯大人。”
Tyrion sighed. "I suppose we must make some sort of bloody lesson out of the man?"
提利昂嘆口氣,“所以,我們該拿他殺雞儆猴?”
劇照

Ser Jacelyn could arrange for him to vanish, but a trial before the king would help assure the continued loyalty of the other captains.

“杰斯林爵士自有辦法讓他消失,不過若是在國王面前公開審判,想必更能確保其他船長誓死效忠。”
And keep my royal nephew occupied as well. "As you say. Put him down for a dose of Joffrey's justice."
同時也讓我那好外甥無暇他顧?“就照你說的,讓他見識一下喬佛里的‘公義’好了。”
Varys made a mark on the parchment. "Ser Horas and Ser Hobber Redwyne have bribed a guard to let them out a postern gate, the night after next. Arrangements have been made for them to sail on the Pentoshi galley Moonrunner, disguised as oarsmen."
瓦里斯在紙上做了個記號,“雷德溫家的霍拉斯和霍柏爵士賄賂了某個邊門守衛,打算后天晚上溜出城,偽裝成槳手,搭乘潘托斯船‘逐月者號’離開。”
Can we keep them on those oars for a few years, see how they fancy it? He smiled. "No, my sister would be distraught to lose such treasured guests.
“那就讓他們劃上兩三年,瞧他們喜不喜歡?”他笑道,“不妥,老姐若是失去這兩位稀客,只怕會發狂。

重點單詞   查看全部解釋    
galley ['gæli]

想一想再看

n. 單層甲板大帆船,(船或飛機的)廚房,[印]活版盤

聯想記憶
anchor ['æŋkə]

想一想再看

n. 錨,錨狀物,依靠,新聞節目主播,壓陣隊員

 
assure [ə'ʃuə]

想一想再看

vt. 使確信,使放心,確保

聯想記憶
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脫
n. 滑倒,溜走

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
distraught [di'strɔ:t]

想一想再看

adj. 煩惱的,發狂的,異常激動的

聯想記憶
arrange [ə'reindʒ]

想一想再看

vt. 安排,整理,計劃,改編(樂曲)
vi.

聯想記憶
vanish ['væniʃ]

想一想再看

vi. 消失,不見了,絕跡
vt. 消失

聯想記憶
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 嘗試性的; 審訊的
n. 嘗試,努力

 
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠誠,忠心

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 茶馆剧本完整版| 暴雪电影| 老友记| 好看电影网站免费看| 高钧贤| 有风的地方| 爱欲1990未删减版播放| 在那遥远的地方演员表| 工字钢理论重量| 淫欲| 《重紫》电视剧| 龚婉怡| 长安长安朗诵报名入口| 太太的情人电影| 荒野求生21天美国原版免费播放| 夜夜夜夜简谱| 杨采钰电影| 网络谜踪2 电影| 孕妇电视剧| 快点受不了了| 蜡笔小新日语| 朗德海花园场景| 明宰铉身高| 不要啊学姐| 北京卫视今天全部节目表| hugh grant| 华伦天奴属于什么档次的品牌| 卑微的灵魂| 真的爱你最标准谐音歌词| 俺去也电影网| lanarhoades在线av| 陈一龙是哪部电视剧| 女子露胸| nina hartley| 半夜电影| 林丹出轨视频| 邵雨薇电影| 转身离开| 头像权威| 黑龙江卫视节目| va视频在线|