Had a Democratic president tried such a bold move, Congressional Republicans would likely have torpedoed it.
如果是一位民主黨總統做出了這樣大膽的舉動,議會中的共和黨議員很有可能會反對它。
But when the extremely conservative Republican, Richard Nixon, came up with the idea, he was able to make it work, and that was a good thing.
但當特別保守的共和黨人,理查德·尼克松提出這個觀點時,他就能夠使它生效,這是件好事。
Three: One man's terrorist.
3.獨裁的恐怖分子。
This semester we have seen literally two millennia of terrorism.
這一學期我們看了差不多兩千年來的恐怖主義。
In 88BC, King Mithridates of Pontus had 40,000 Romans killed in his attempt to kick the Romans out of Asia Minor.
公元前88年,本都王國米特里達梯國王在將羅馬人驅逐出小亞細亞時殺害了4萬名羅馬人。

In 1565, Ivan the Terrible of Russia formed his aprichnina, a secret police designed to scare and murder Russia's upper classes into submission.
1565年,俄國的伊凡四世實行“沙皇禁苑”,一項秘密政策來嚇唬和殺害俄國貴族使他們就范。
The colonial Sons of Liberty came up with all sorts of tricks to drive out British troops and make British sympathizers feel unwelcome.
獨立戰爭前的“自由之子”組織運用各種方式驅趕英國軍隊,使同情英國的美國人覺得不受歡迎。
Invariably, the terrorists and the victims can claim their total innocence, but there is very seldom enough innocence to go around.
不變的是,恐怖主義者和受害人都聲稱自己是完全無辜的,但其實很少有人是真正的無辜。
Today, the charge of terrorism is thrown around like a football or frisbee.
現在,對恐怖主義的指控像足球或者飛盤一樣被扔來扔去。
Sadly, there is usually at least a little validity to these charges.
可惜的是,這些指控很少是真的。