Facebook, on the other hand, had only 550 employees and was much more of a start-up.
另一方面,臉譜網當時只有550名員工,是個剛創立不久的公司。
Late night meetings and all-night hackathons were an accepted part of the culture.
晚間會議和通宵的“黑客長跑大賽”成了企業文化的一部分,并被員工廣為接受。
I worried that taking a new job might undermine the balance I had worked hard to achieve.
我擔心的是,接受一份新工作會破壞我好不容易實現的“生活—工作”平衡狀態。
It helped that Dave was working as an entrepreneur-in-residence at a venture capital firm, so he had almost complete control of his schedule.
戴夫當時是一家風險投資公司的入駐企業家,所以他基本能夠控制自己的日程安排,這真是幫了大忙。
He assured me that he would take on more at home to make this work for our family.
他安慰我說,他會在家多負擔一些,為了這個家他愿意和我一起努力。
My first six months at Facebook were really hard.
剛到臉譜網的頭6個月,我的工作相當辛苦,
I know I'm supposed to say "challenging," but "really hard" is more like it.
我知道我應該說“具有挑戰性”,但“辛苦”更符合事實。
A lot of the company followed Mark's lead and worked night-owl engineering hours.
公司里很多人都會學扎克伯格像夜貓子一樣工作。
I would schedule a meeting with someone for 9:00 a.m. and the person would not show up, assuming that I meant 9:00 p.m.
如果我安排和某人在早上9點開會,那個人很可能不會出現,因為他會以為我說的是晚上9點。
I needed to be around when others were and I worried that leaving too early would make me stand out like a sore — and old — thumb.
大家都在公司時,我也需要在公司,我擔心下班太早會讓我看起來過于特殊甚至是倚老賣老。
I missed dinner after dinner with my kids.
我一次又一次地錯過和孩子們共進晚餐的機會。
Dave told me that he was home with them and they were fine. But I was not.
戴夫告訴我他在家陪孩子,他們都很好。但我的感覺并不好。
I thought about Larry Kanarek's speech back at McKinsey and realized that if I didn't take control of the situation, my new job would prove unsustainable.
我回憶起此前在麥肯錫聽到拉里·卡納里克所說的那些話,突然意識到如果我再不對這種狀況加以控制,就無法把這份新工作堅持做下去。
I would resent not seeing my family and run the risk of becoming the employee who quit with unused vacation time.
我會因為見不到家人而懊悔,很有可能還沒等到休假就決定辭職。
I started forcing myself to leave the office at five thirty.
我開始強迫自己在每天下午5∶30離開公司。