2019新年前夕,大家好!“歲月不居,時節如流。”2019年馬上就要到了,我在北京向大家致以新年的美好祝福!
Comrades, friends, ladies and gentlemen, Greetings to you all! " Time stops for no one, and the seasons keep changing." As we usher in 2019, I'd like to extend my New Year wishes from Beijing to you all!
2018年,我們過得很充實、走得很堅定。這一年,我們戰勝各種風險挑戰,推動經濟高質量發展,加快新舊動能轉換,保持經濟運行在合理區間。
2018 has been a full year, and we approached it with steadfast determination. Despite all sorts of risks and challenges, we pushed our economy towards high-quality development, sped up the replacement of the old drivers of growth, and kept the major economic indicators within a reasonable range.
藍天、碧水、凈土保衛戰順利推進,各項民生事業加快發展,人民生活持續改善。
We made headway in our efforts to protect our blue skies, and to defend our rivers and soil from pollution. And we intensified our efforts to improve people's well-being and steadily raise our standards of living.
這些成就是全國各族人民擼起袖子干出來的,是新時代奮斗者揮灑汗水拼出來的。
These achievements are all thanks to the hard work of people from all of China's ethnic groups, who are the trail-blazers of the new era.
這一年,脫貧攻堅傳來很多好消息。
We have also made great strides in our poverty alleviation efforts in the past year.