日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 時(shí)代周刊 > 正文

時(shí)代周刊:中美之間的一場(chǎng)意志較量(2)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:hepburn ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部?jī)?nèi)容

On April 2, we saw China’s first response:

4月2日,我們看到了中國(guó)的第一輪反應(yīng):
tariffs on 128 goods from the U.S. worth $3 billion, with the threat of more to come,
宣布對(duì)來(lái)自美國(guó)的128種,總價(jià)值30億美元的商品征收關(guān)稅,還威脅說(shuō)后續(xù)還會(huì)有更多關(guān)稅,
as a reply to the initial steel and aluminum gambit.
作為對(duì)當(dāng)初美國(guó)針對(duì)中國(guó)征收鋼鋁關(guān)稅的回應(yīng)。
The proportionate response from Beijing signaled
北京方面的相應(yīng)回應(yīng)表明,
that China doesn’t want a fight but won’t back down if Trump escalates.
中國(guó)無(wú)意挑起紛爭(zhēng),但如果特朗普得寸進(jìn)尺,中國(guó)就絕不退縮。
On April 3, the Trump Administration revealed its list
4月3日,特朗普政府公布了
of recommended Chinese products to target in his broader tariff proposal–including more than 1,300 of them.
特朗普廣泛征稅的提案中他建議征稅的中國(guó)產(chǎn)品清單——共計(jì)1300多種。
On April 4, China sharply upped the stakes, with tariffs on U.S. goods worth about $50 billion.
4月4日,中國(guó)加大了賭注,將征收關(guān)稅的美國(guó)商品規(guī)模提高到了500億美元。
There is a risk of further escalation,
時(shí)態(tài)還可能進(jìn)一步惡化,
because both sides believe they hold the stronger hand.
因?yàn)殡p方都認(rèn)為占上風(fēng)的是自己一方。
Trump knows that China’s economy is susceptible to trade action,
特朗普知道,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)很容易受到貿(mào)易方面的牽制,
since it depends on it more than the U.S. does.
因?yàn)樗让绹?guó)更依賴貿(mào)易。
According to the World Bank, 37% of China’s GDP comes from trade–
世界銀行的數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)37%的GDP都來(lái)自貿(mào)易——
though that’s down from more than 65% in 2006–vs. 27% for the U.S.
盡管這一比例比2006年的65%已經(jīng)有所下降,而美國(guó)的GDP只有27%來(lái)自貿(mào)易。
That creates a vulnerability for China.
這給中國(guó)造成了一個(gè)軟肋。

2

But Trump is more politically vulnerable than Xi.

但特朗普在政治上比習(xí)脆弱。
It’s not an accident that among the U.S. goods targeted by China are ginseng and pork,
中國(guó)這次將征稅矛頭對(duì)準(zhǔn)人參和豬肉之類的商品并非偶然,
products that will hurt farmers and business owners in states like Wisconsin and Iowa,
因?yàn)檫@些產(chǎn)品會(huì)影響到威斯康辛州和愛(ài)荷華州的農(nóng)民和企業(yè)主,
which are essential for Trump’s re-election bid in 2020.
而這群人對(duì)特朗普2020年的連任競(jìng)選有著至關(guān)重要的作用。
Trump will hear more public criticism for these moves than Xi will.
這些舉措給特朗普帶來(lái)的民眾批評(píng)之聲勢(shì)必蓋過(guò)給習(xí)帶來(lái)的批評(píng)之聲。
There are no swing states in China.
因?yàn)橹袊?guó)沒(méi)有民意搖擺不定的“搖擺州”。
Beijing’s second round of tariffs targets many U.S. goods,
北京的第二輪關(guān)稅將矛頭對(duì)準(zhǔn)了更多的美國(guó)商品,
including cars, orange juice and soybeans–a product that accounts for trade worth $14 billion per year.
比如汽車(chē)、橙汁和大豆——這些產(chǎn)品每年給美國(guó)帶來(lái)的貿(mào)易額高達(dá)140億美元。
This will have an even greater pocketbook effect on Trump’s base.
這一舉措將從財(cái)政上進(jìn)一步撼動(dòng)特朗普的根基。
And this is just the beginning.
而這還僅僅是個(gè)開(kāi)始。
Trump wants U.S. companies to have greater access to China’s vast marketplace.
川普希望美國(guó)的企業(yè)能夠更多地進(jìn)入中國(guó)這個(gè)巨大的市場(chǎng)。
He wants a much lower trade deficit–and a political win.
他想要降低赤字——同時(shí)奪取政治勝利。
China needs access to the technologies that can help its economy make the leap
而中國(guó)需要從制造業(yè)巨頭到尖端工業(yè)創(chuàng)造者那里
from manufacturing powerhouse to cutting-edge creator of industries
獲得能夠幫助其經(jīng)濟(jì)實(shí)現(xiàn)飛躍的技術(shù),
and jobs that flow from advances in artificial intelligence, robotics and advanced microchips.
需要人工智能、機(jī)器人技術(shù)和先進(jìn)微芯片的發(fā)展帶來(lái)的就業(yè)機(jī)會(huì)。
The U.S. may win some concessions on market access,
美國(guó)在市場(chǎng)準(zhǔn)入方面或許能贏得一些讓步,
but China won’t end the practice of forcing U.S. companies to share technology as the price of admission.
但中國(guó)不會(huì)結(jié)束強(qiáng)迫美國(guó)公司以分享技術(shù)作為準(zhǔn)入條件的做法。
Whatever happens next, it’s clear that the Mar-a-Lago moment is long gone.
無(wú)論接下來(lái)發(fā)生什么,很明顯,馬阿拉戈莊園里的那個(gè)時(shí)刻早已經(jīng)一去不復(fù)返了。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 搖擺,改變,沖力
v. 搖擺,旋轉(zhuǎn),動(dòng)搖

聯(lián)想記憶
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受傷害的,有弱點(diǎn)的

聯(lián)想記憶
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行動(dòng);阻力,電阻;反對(duì)

聯(lián)想記憶
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 頂點(diǎn);最高階層
vi. 參加最高級(jí)會(huì)議,

聯(lián)想記憶
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虛偽的,武斷的

聯(lián)想記憶
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應(yīng),反應(yīng),答復(fù)
n. [宗

聯(lián)想記憶
promptly [prɔmptli]

想一想再看

adv. 敏捷地,迅速地

 
aluminum [ə'lju:minəm]

想一想再看

n. 鋁

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
vulnerability [.vʌlnərə'biliti]

想一想再看

n. 易受攻擊,弱點(diǎn),[計(jì)]漏洞

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 创业史全文免费阅读| 圆的认识评课| 牵牛花的生长变化记录| 出轨幻想| 迷你大冒险| 裸体摸特| cctv16体育节目表今天目表| 魔影| 电影《遗产》韩国丧尸| 地狱究竟有几层电影| 饶俊| 真爱诺言大结局| bb88| 陈妍希三级露全乳电影| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看| 车震电影| 爱欲1990未删减版播放| 夫妻激情| 孩子身高不达标| 黑暗时刻| 消防知识问答100题| 白洁少妇在线| 竹内纱里奈av| 吻胸捏胸揉视频大全| 大树君| 少年派二普通话版| 山东教育电视台直播在线观看| 浪荡子的旅程电影| 仲裁申请书模板及范文| 异灵| 泪桥简谱| 今天cctv6节目表| 吻电影| 离歌吉他谱| 韩漫画未删减男同| 何以笙箫默豆瓣| 李洋简介| 飞天猪| 老版《水浒传》| 林熙蕾三级未删减| 红灯区免费在线观看|